"استخدام هذه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Einsatz dieser
        
    • dass diese
        
    • Einsatzes dieser
        
    • Einsatz dieses
        
    • Einsatz solcher
        
    • Umgang mit diesen
        
    • Nutzung dieser
        
    Wenn der Einsatz dieser Karte bedeutete, Ihr Vertrauen zu verraten... kann ich es nicht tun. Open Subtitles اذا كان استخدام هذه الخارطة. يعني خيانة ثقتك في... هذا شيء لا يمكنني فعله...
    feststellend, dass der Einsatz dieser Technologien auch zur Bekämpfung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz beitragen kann, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Wir werden gemeinsam zusätzliche Schritte unternehmen, um zu gewährleisten, dass diese vorhandenen Ressourcen zum Wohle der Menschheit eingesetzt werden. UN وسنتخذ معا خطوات إضافية لكفالة استخدام هذه الموارد المتاحة لفائدة البشرية.
    Aber es gibt eine Art Überempfindlichkeit dafür, dass diese auf irgendeine Art unnatürlich sind. TED ولكن هناك نوع من القلق حول استخدام هذه المضادّات لكونها غير طبيبعية نوعاً مّا
    v) Verminderung der Bedeutung von Kernwaffen in der Sicherheitspolitik, um das Risiko eines Einsatzes dieser Waffen auf ein Mindestmaß zu beschränken und den Prozess ihrer vollständigen Beseitigung zu erleichtern; UN '5` تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية من أجل التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر استخدام هذه الأسلحة على الإطلاق وتسهيل عملية إزالتها بالكامل؛
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig die Vermittlung als Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten ist, und ermutigt zum weiteren Einsatz dieses Mechanismus bei der Beilegung von Streitigkeiten. UN ”ويشدد مجلس الأمن على أهمية الوساطة بوصفها وسيلة للتسوية السلمية للمنازعات، ويشجع على مواصلة استخدام هذه الآلية في تسوية المنازعات.
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, den Einsatz solcher Treffen zu erwägen, um ihre Kontakte zur Zivilgesellschaft und zu nichtstaatlichen Organisationen, einschließlich lokaler nichtstaatlicher Organisationen, die von den Feldbüros der Vereinten Nationen vorgeschlagen werden, auszuweiten. UN ويوافق أعضاء مجلس الأمن على النظر في استخدام هذه الاجتماعات لتعزيز صلاتهم مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المحلية التي تقترحها المكاتب الميدانية للأمم المتحدة.
    Nein. Nicht bei der Erfahrung, die er im Umgang mit diesen Dingern hat. Open Subtitles ليس بالخبرة التي يحملها طوال حياته في استخدام هذه الأشياء.
    JD: Ich hoffe, dass viele Interessenvertreter, die über die verantwortungsvolle Nutzung dieser Technologie nachdenken, ihre unterschiedlichen Meinungen vorbringen können. TED ج د: حسنٌ، آمل أن نتمكن من عرض آراء العديد من الأشخاص وأصحاب الشأن الذين يودون التوصل إلى طريقة يمكننا فيها استخدام هذه التقنية بشكل مسؤول.
    feststellend, dass der Einsatz dieser Technologien auch zur Bekämpfung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz beitragen kann, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    feststellend, dass der Einsatz dieser Technologien auch zur Bekämpfung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz beitragen kann, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    feststellend, dass der Einsatz dieser Technologien auch zur Bekämpfung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz beitragen kann, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Mitunter wurde der Einsatz dieser Mechanismen durch meine Guten Dienste erleichtert. UN 58 - وفي بعض الحالات، سهل ما قمت به من مساع حميدة استخدام هذه الآليات.
    feststellend, dass der Einsatz dieser Technologien auch zur Bekämpfung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz beitragen kann, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    feststellend, dass der Einsatz dieser Technologien auch zur Bekämpfung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz beitragen kann, UN وإذ تلاحظ أن استخدام هذه التكنولوجيات يمكن أن يسهم أيضا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Wenn wir diese neuen Daten nutzen, die Infektionsrate über die Zeit, können wir das testen. Und so scheint es -- zum Glück, finde ich -- es scheint der Fall zu sein, dass diese Dinge sich positiv zueinander verhalten. TED يمكننا عن طريق استخدام هذه البيانات و المعلومات الجديدة فيما يخص انتشار الوباء أن نختبر هذا الأمر مع الوقت. وباعتقادي يبدو أنه و لحسن الحظ أن هذه الأمور ترتبط ببعضها بشكل إيجابي
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass diese Technologien und Mittel potenziell für Zwecke eingesetzt werden können, die mit dem Ziel der Wahrung der internationalen Stabilität und Sicherheit unvereinbar sind und nachteilige Auswirkungen auf die Integrität der Infrastruktur von Staaten haben können, wodurch die Sicherheit der Staaten im zivilen wie im militärischen Bereich beeinträchtigt wird, UN وإذ تعرب عن قلقها من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق وأهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass diese Technologien und Mittel potenziell für Zwecke eingesetzt werden können, die mit dem Ziel der Wahrung der internationalen Stabilität und Sicherheit unvereinbar sind und nachteilige Auswirkungen auf die Integrität der Infrastruktur von Staaten haben können, wodurch die Sicherheit der Staaten im zivilen wie im militärischen Bereich beeinträchtigt wird, UN وإذ تعرب عن قلقها لإمكان استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق والهدف المتمثل في صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء،
    v) Verminderung der Bedeutung von Kernwaffen in der Sicherheitspolitik, um das Risiko eines Einsatzes dieser Waffen auf ein Mindestmaß zu beschränken und den Prozess ihrer vollständigen Beseitigung zu erleichtern; UN '5` تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية من أجل التقليل إلى الحد الأدنى من خطورة استخدام هذه الأسلحة على الإطلاق، وتسهيل عملية إزالتها الكاملة؛
    v) Verminderung der Bedeutung von Kernwaffen in der Sicherheitspolitik, um das Risiko eines Einsatzes dieser Waffen auf ein Mindestmaß zu beschränken und den Prozess ihrer vollständigen Beseitigung zu erleichtern; UN '5` تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية من أجل التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر استخدام هذه الأسلحة على الإطلاق وتسهيل عملية إزالتها بالكامل؛
    Das Mustergesetz hat den Zweck, die Wirtschaftlichkeit und Effizienz im internationalen Handel zu fördern, indem der Einsatz von Schlichtungsverfahren nahe gelegt wird, und eine größere Berechenbarkeit beim Einsatz dieses Verfahrens der Streitbeilegung sicherzustellen. UN والغرض من هذا القانون النموذجي هو تعزيز الاقتصاد والكفاءة في التجارة الدولية عن طريق تشجيع استخدام التوفيق، وتوفير إمكانية تنبؤ أكبر عند استخدام هذه الطريقة في تسوية المنازعات.
    14. erkennt an, dass die überarbeitete Satzung des Zwischenstaatlichen Komitees für die Förderung der Rückgabe beziehungsweise im Falle unerlaubter Aneignung der Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer nunmehr auch Vermittlungs- und Schlichtungsprozesse umfasst, und bittet die Mitgliedstaaten, gegebenenfalls den Einsatz solcher Verfahren zu erwägen; UN 14 - تسلم بتنقيح النظام الأساسي للجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة بحيث تشمل عمليات الوساطة والمصالحة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام هذه العمليات عند الاقتضاء؛
    Nicht bei der Erfahrung, die er im Umgang mit diesen Dingen hat. Open Subtitles ليس بالخبرة التي يحملها طوال حياته في استخدام هذه الأشياء.
    Ich rede über die Nutzung dieser Strategien, um den auf Gehirnplastizität basierenden Ansatz zum Korrekturantrieb im Mechanismus eines Kindes zu gestalten, der die Kompetenz des Kindes als Sprachempfänger und -nutzer erhöht, und anschließend als Leser. TED سأتحدث عن استخدام هذه الاستراتيجيات للقيام بتصميم مقاربة للدماغ مستندة على المرونة تقود إلى تصحيحات في آلية الطفل والتي تزيد من كفاءة الطفل كمستقبل ومستخدم للغة، وبعد ذلك ، كقارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus