In allen künftigen konsolidierten Beitragsappellen wird eine umfassende Bilanz der Sicherheitserfordernisse enthalten sein. | UN | وسوف تتضمن النداءات الموحدة كلها في المستقبل استعراضا شاملا للاحتياجات المتعلقة بالأمن. |
Auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung ersuchte mich die Generalversammlung, eine umfassende Überprüfung des Managements und der Tätigkeit der Hauptabteilung Presse und Information durchzuführen, um herauszufinden, wie die Hauptabteilung ihre Aufgaben besser wahrnehmen kann. | UN | ولقد طلبت إلـيَّ الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، أن أعد استعراضا شاملا لكيفية إدارة وعمليات إدارة شؤون الإعلام لتحديد الكيفية التي يمكن لها بها الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو أفضل. |
Im Zusammenhang mit den restlichen zwölf Empfehlungen hat das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten eine umfassende Überprüfung der Verwaltungsverfahren in Notsituationen vorgenommen, um diejenigen Bereiche zu ermitteln, in denen die bestehenden Regeln nach wie vor das rasche Einsetzen von Hilfsmaßnahmen behinderten. | UN | وفيما يتصل بالتوصيات الـــ 12 المتبقية ، أجرى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية استعراضا شاملا للإجراءات الإدارية في حالات الطوارئ بغرض تحديد المجالات التي تعرقل فيها القواعد القائمة الاستجابة السريعة. |
2. ersucht die Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst, die Frage der Mobilität und ihre Auswirkungen auf die Laufbahnförderung von Bediensteten des Systems der Vereinten Nationen umfassend zu überprüfen und der Generalversammlung während ihrer siebenundfünfzigsten Tagung Bericht zu erstatten; | UN | 2 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تجري استعراضا شاملا لمسألة التنقل وآثارها بالنسبة للتطور الوظيفي للموظفين في منظومة الأمم المتحدة وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين؛ |
In Anbetracht dessen wurde der Hauptabteilung Management in dem Bericht unter anderem empfohlen, eine umfassende und objektive Überprüfung der Delegation von Befugnissen an die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze durchzuführen, unter Berücksichtigung des ursprünglichen Zwecks dieser Maßnahme, der Effizienz und Wirksamkeit, mit der die delegierten Befugnisse ausgeübt werden, und der vom Generalsekretär vorgesehenen Reform. | UN | وبالنظر لذلك التقييم، أوصى التقرير في جملة أمور بأن تجري إدارة الشؤون الإدارية استعراضا شاملا وموضوعيا لتفويض السلطات إلى إدارة عمليات حفظ السلام، مراعية الهدف الأصلي من التفويض، وكفاءة وفعالية تلك الإدارة في تنفيذ السلطات التي فُوّضت لها، والأهداف المتوخاة من الإصلاح الذي يقوم بها الأمين العام. |
2. ersucht den Generalsekretär, eine umfassende Überprüfung der von dem Fonds geleisteten, aus den Mitteln unter Kapitel 1 (Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung) des Programmhaushaltsplans finanzierten Dienste zu veranlassen und im Rahmen des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2010-2011 darüber Bericht zu erstatten; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا للخدمات التي يقدمها الصندوق الممولة في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011؛ |
4. beschließt, den Vorschlag des Generalsekretärs zu billigen, wonach die nächste Arbeitsgruppe für kontingenteigene Ausrüstung, die 2008 zusammentreten wird, während eines Zeitraums von mindestens vierzehn Arbeitstagen eine umfassende Überprüfung des Systems der kontingenteigenen Ausrüstung entsprechend den formalen Vorgaben der Phase-V-Arbeitsgruppe durchführen soll; | UN | 4 - تقرر أن توافق على مقترح الأمين العام بأن يجري الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، الذي سيجتمع في عام 2008، استعراضا شاملا لنظام المعدات المملوكة للوحدات، حسب النماذج التي حددها الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وذلك لمدة لا تقل عن أربعة عشر يوم عمل؛ |
3. nimmt davon Kenntnis, dass eine umfassende Überprüfung der Anlagepolitik und der Anlagepraktiken des Anlageverwaltungsdienstes durchgeführt werden wird, um den in den Prüfberichten des Sekretariats-Amtes für interne Aufsichtsdienste und des Rates der Rechnungsprüfer enthaltenen Feststellungen und Empfehlungen Rechnung zu tragen; | UN | 3 - تـلاحظ أن استعراضا شاملا سيجرى للسياسات والممارسات الاستثمارية لدائرة إدارة الاستثمارات بغية تناول النتائج والتوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة ومجلس مراجعي الحسابات؛ |
6. betont, dass Sicherheit ein unverzichtbarer Aspekt des Mandats der Hauptabteilung Sicherheit ist, und ersucht den Generalsekretär, eine umfassende Überprüfung der bestehenden Sicherheitsprogramme am Amtssitz und an den Dienstorten durchzuführen und der Generalversammlung während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; | UN | 6 - تؤكد أن السلامة جانب حيوي من جوانب ولاية إدارة شؤون السلامة والأمن، وتطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا لبرامج السلامة القائمة في المقر وفي مراكز العمل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ |
15. ersucht den Generalsekretär, eine umfassende Überprüfung der Personalstruktur der Mission unter voller Berücksichtigung der Bemerkungen und Empfehlungen des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen in den Ziffern 20 und 21 seines Berichts2 durchzuführen und der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung im Rahmen seines nächsten Haushaltsantrags für die Mission darüber Bericht zu erstatten; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا لهيكل البعثة الوظيفي، مع الأخذ في الحسبان بشكل تام ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها الواردة في الفقرتين 20 و 21 من تقريرها(2)، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين في إطار تقديمه مشروع الميزانية المقبلة للبعثة؛ |