"استغل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nutze
        
    • nutzte
        
    • benutzt
        
    • Nutzen Sie
        
    • Er benutzte
        
    Ja, Nutze das Fenster der Gelegenheit aus, bevor es auf dein Winzling herunterkracht. Open Subtitles أجل ، استغل ميزة فرصة النافذة هذه قبل أن تغلق علي أصبعك الصغير
    Ich Nutze besser die Zeit, um den Laser zu reparieren. Open Subtitles افضل ان استغل الوقت لانها تصليح الليزر
    Er nutzte seine Beziehungen zu den Nazis, um sich zu bereichern. Während vielen Menschen alles weggenommen wurde. Open Subtitles أناس مثل هذا الرجل لقد استغل موقعه بالعمل مع النازيين لكي يثرى بينما كان جميع الناس تنتزع أملاكهم منهم
    Er schlug unsere Feinde zurück, er nutzte seine List und Ressourcen dazu, um Zeit zu verschaffen. Open Subtitles ويساقوا أعدائنا، انه استغل المكر و الموارد لكسب الوقت.
    Es sieht so aus, dass die Person, die du identifiziert hast, die Geiselsituation benutzt hat, um einen Waffenfähiges Nervengas vom Flughafen zu stehlen Open Subtitles كلا .. يبدو أنّ الشخص الذى تعرفت عليه استغل وضع الرهائن كتغطية ليسرق غاز أعصاب مسلح كان مخبئاً بالمطار
    Nutzen Sie die Zeit, um sich selbst zu erleichtern. Open Subtitles استغل هذا الوقت في التخفيف عن نفسك
    Er benutzte Derek dazu, ein paar unsichere, frustrierte und leicht zu beeindruckende Teenager zu rekrutieren. Open Subtitles .. جوهريا .. استغل ديريك لتجنيد عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين
    Dass ich meine Promo-Tour Nutze, um sie zu besuchen. Open Subtitles فقط استغل إصدار فلمي للتعرف لها
    Nutze die Chance, lass sie gehen. Open Subtitles استغل هده الفرصة ودعها تدهب
    Es ist besser, ich Nutze den Vorteil. Open Subtitles -من الأفضل أن استغل هذا
    Kennst du die Redensart: "Nutze den Moment"? Open Subtitles هل تعرف القول المأثور ( استغل اللحظة)؟
    Nutze deine Chance. Er ist schwach. Open Subtitles "استغل فرصتك، إنه ضعيف"
    Nutze diese Angst. Open Subtitles استغل الخوف.
    In Budapest nutzte Wallenberg jeden verfügbaren Kontakt und scheute dabei auch vor fragwürdigen Tricks, Bestechungen und anderen Kriegslisten nicht zurück, um so viele Menschen wie möglich vor dem Holocaust zu retten. Er ließ es niemals zu, dass ihn Hitlers Spießgesellen hinters Licht führten. News-Commentary وفي بودابست استغل والنبرغ كل معارفه ومصادر معلوماته، ولجأ إلى الخدعة والرشوة وكل الحيل الأخرى لإنقاذ أكبر عدد ممكن من المحرقة. ولم يسمح قط لحاشية هتلر بخداعه.
    Als Gefangener nutzte Messiaen all seine Sinne, um zu entfliehen. Open Subtitles إذًا، (ميسيان)، استغل كل مشاعره عندما كان مسجونًا ليهرب.
    "Er nutzte die Gelegenheit zur Flucht." Open Subtitles استغل الفرصة وهرب .
    Er hat mit allen gespielt und sie benutzt, doch alle verzeihen ihm. Open Subtitles استغل الجميع بشكل سيء ومع ذلك كلهم غفروا له
    Er hat diesen Gefängniswärter benutzt, um Zugang zum Internet zu bekommen, um eine Sekte zu formen. Open Subtitles استغل حارس السجن ذاك للولوج على الإنترنت وتكوين طائفته.
    "Ich glaube, dass er zu seiner Flucht wilde Vögel benutzt hat." Open Subtitles "أعتقد أنّه لهروبه، قد استغل سرباً وحشياً من الطيور المهاجرة!"
    Nutzen Sie Ihre innere Kraft. TED استغل قوتك الداخلية.
    Nutzen Sie Ihre Beziehung zu Mrs. Carver. Open Subtitles أبعد السفينة عن مسارها و لماذا استغل علاقتك مع السيدة (كارفر)
    - Harvey. Er benutzte einen Anwalt, der ihn regelmäßig mit Insiderinformationen versorgte. Open Subtitles استغل محام ليقدم له بصفة دورية معلومات داخلية
    Er benutzte meine Freunde, um mich zu kontrollieren. Open Subtitles لقد استغل اصدقائي للتحكم بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus