Als ich mit Schießen an der Reihe war, half mir mein Vater, das Gewehr an die Schulter zu halten und erklärte mir, wie man ein Ziel in ca. 27 m Entfernung anvisiert. | TED | حين جاء دوري لإطلاق النار، ساعدني أبي على حمل البندقية على كتفي وشرح لي كيف علي أن استهدف الهدف على بعد 30 ياردة. |
Der ventrale Hyperantrieb wäre das effektivste Ziel. | Open Subtitles | استهدف محركات الدفع الفائق ستكون أكثر فاعلية |
Immerhin konzentriere ich mich auf mein eigenes Ziel. | Open Subtitles | على الأقل انا استهدف نقطة واحدة واصلحها بنفسي |
Jarvis, Hitzesignatur von "Extremis" anvisieren und dann schön kaltmachen. | Open Subtitles | (جارفيس)، استهدف الأجسام عالية الحرارة و تجنّب ما حرارته منخفضة نسبيًّا |
- Die Enterprise anvisieren. | Open Subtitles | - استهدف السفينة الآن |
Nimm zuerst die Lazarettschiffe ins Visier! | Open Subtitles | استهدف الناقلات اولا اريد ان تدمر كل سفينة |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 57/338 vom 15. September 2003, in der sie den grauenhaften und gezielten Anschlag auf das Hauptquartier der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak am 19. August 2003 in Bagdad nachdrücklich verurteilte, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، الذي أدانت فيه بقوة الهجوم المروع والمتعمد الذي استهدف مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، |
Ziel auf seine Schubdüsen, mach'nen Segelflieger aus ihm. | Open Subtitles | استهدف الدافعات لديه حوله إلى طائرة شراعية |
Ziel auf den Magen und meide sein rechtes Bein. | Open Subtitles | استهدف بطنه وابتعد عن ساقه اليمنى |
Von den im Berichtszeitraum abgegebenen Empfehlungen hatten 43 Prozent die Verbesserung der operativen Effizienz und Wirksamkeit, 30 Prozent die Verbesserung der Managementkontrollen, 19 Prozent die Steigerung der Genauigkeit und Verlässlichkeit von Berichten und 8 Prozent administrative Verbesserungen zum Ziel (siehe Abbildung 2). | UN | وكما يتبين من الشكل 2 فمن التوصيات التي صدرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استهدف 43 في المائة منها تحسين الأداء والكفاءة التشغيلية؛ و 30 في المائة تحسين المراقبة الإدارية؛ و 19 في المائة تحسين دقة التقارير وإمكانية الاعتماد عليها، أما نسبة 8 في المائة المتبقية فتتعلق بتحسينات إدارية. |
Ich denke auch, dass es einen Grund gab, warum ausgerechnet Officer Gallo zum Ziel wurde. | Open Subtitles | وأعتقد أيضا أن هناك سبب أن الضابط (جالو) استهدف على وجه التحديد |
Ziel: die Basis auf Scarif, einzelne Reaktorzündung vorbereiten. | Open Subtitles | (استهدف القاعدة في (سكاريف. أشعل المففاعل الأول. |
Gott, das ist eine Horrorshow. Warum war Daniel Burge sein Ziel? | Open Subtitles | رباه، هذا عرضُ مرعب لماذا استهدف (دانيال بورج)؟ |
Autokorso anvisieren. | Open Subtitles | استهدف الموكب |
Wenn unser Killer junge, attraktive Leute ins Visier nahm, wäre eine Modelagentur gefüllt mit Opfern. | Open Subtitles | ،لو أن قاتلنا استهدف الشباب الجذابين في المنطقة فلا بد من وجود ملفات للضحايا لدى وكالة النمذجة |
Natürlich haben wirtschaftliche Sanktionen und politische Isolation das Regime schwer angeschlagen, insbesondere die Revolutionsgarden, deren Führungsmitglieder und Industrien von der internationalen Gemeinschaft besonders ins Visier genommen wurden. Aber dies ist nicht der einzige Faktor. | News-Commentary | لا شك أن العقوبات الاقتصادية والعزلة السياسية ألحقت ضرراً بالغاً بالنظام، وخاصة الحرس الثوري، الذي استهدف المجتمع الدولي قادته وصناعاته بشكل مباشر. ولكن هذه لم تكن العوامل الوحيدة المحفزة. |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 57/338 vom 15. September 2003, in der sie den grauenhaften und gezielten Anschlag auf das Hauptquartier der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak am 19. August 2003 in Bagdad nachdrücklich verurteilte, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، الذي أدانت فيه بقوة الهجوم المروع والمتعمد الذي استهدف مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، |