Das Mittel, mit dem Stephen Paynter betäubt wurde, ehe er ermordet wurde. | Open Subtitles | نفس العقار الذى استُخدم لتخدير ستيفن بينتر قبل ان يُقتل |
Das letzte Mal, als ich so einen Code gesehen habe, wurde er von diesem Mann benutzt. | Open Subtitles | آخر مرّة رأيتُ رمزاً مثل هذا، كان قد استُخدم بواسطة هذا الرجل. |
Jemand hat das Scandium aus unserem Arsenal genommen, dass dazu verwendet wurde, um es im Coffe Shop zu verabreichen. | Open Subtitles | أخذَ أحدهم الـ "سكانديوم" الذي استُخدم ليدسّه في المقهى من مستودعنا |
Dieses Modell wurde nur an einer Stelle eingesetzt... auf den Etagen 33 bis 61 des Empire State Building. | Open Subtitles | هذا النوع بالتحديد استُخدم في مكانٍ واحد الطوابق من 33 إلى 61 من مبنى "الإمباير ستايت". |
Wir haben einen Fall, bei dem ein Dolch benutzt wurde, mit dem Julius Cäsar umgebracht wurde, und Sie sind noch nicht hereingestürmt? | Open Subtitles | لدينا قضيّة عن خنجرٍ استُخدم لقتل "يوليوس قيصر"، ولمْ تعصف بدخولك لهُنا إلّا الآن؟ |
Wir konnten die Grundstruktur der Software weiterentwickeln und nach einigen Jahren wurde daraus eine sehr nützliche Software. Es hat uns sehr berührt, als sie in Haiti eingesetzt wurde, wo Einwohner angeben konnten, wo sie sich befanden und was sie benötigten, und in Japan dazu benutzt wurde, mit den Folgen von der Atom-Krise und dem Tsunami fertigzuwerden. | TED | واستطعنا أن نضع البصمة الأولى لهذا البرنامج، وبعد عدة سنوات أصبح برنامجا مفيدا جدا، و شعرنا بالتواضع عندما استُخدم البرنامج في هايتي عندما تمكن المواطنون معرفة أماكنهم واحتياجاتهم، وتمكنوا أيضا من التعامل مع تداعيات الكارثة النووية والمد البحري في اليابان. |
Eine Waffe, mit der eventuell auf Paul geschossen wurde, lag unter meinem Kissen und jetzt sind meine Abdrücke darauf? | Open Subtitles | مسدس ربما يكون قد استُخدم في إطلاق النيران على (بول) تحت وسادتي؟ والآن، عليه بصماتي؟ |
Dass vor sechs Jahren damit Kenny und Nates Dad getötet wurde. | Open Subtitles | أنه قد استُخدم في قتل والد (كنيدي) و(نايت) قبل ست سنوات |
Verlangt das Gesetz die Unterschrift einer Person, so ist dieses Erfordernis für eine Datennachricht erfüllt, wenn eine elektronische Signatur verwendet wird, deren Verlässlichkeit im Lichte aller Umstände, einschließlich etwaiger einschlägiger Vereinbarungen, dem Zweck angemessen ist, zu dem die Datennachricht erstellt oder übermittelt wurde. | UN | 1 - حيثما يشترط القانون وجود توقيع من شخص، يُعد ذلك الاشتراط مستوفى بالنسبة إلى رسالة البيانات إذا استُخدم توقيع إلكتروني موثوق به بالقدر المناسب للغرض الذي أُنشئت أو أبلغت من أجله رسالة البيانات، في ضوء كل الظروف، بما في ذلك أي اتفاق ذي صلة. |
b) ist die Einwilligung eines Opfers des Menschenhandels in die unter Buchstabe a genannte beabsichtigte Ausbeutung unerheblich, wenn eines der unter Buchstabe a genannten Mittel angewendet wurde; | UN | (ب) لا تكون موافقة ضحية الاتجار بالأشخاص على الاستغلال المقصود المبيّن في الفقرة الفرعية (أ) من هذه المادة محل اعتبار في الحالات التي يكون قد استُخدم فيها أي من الوسائل المبيّنة في الفقرة الفرعية (أ)؛ |