| bitte Lass mich noch bei dir wohnen, damit ich weiterhin meine Frau treffen kann. | Open Subtitles | أرجوك، اسمحي لي بأن أظل شريكك في السكن حتى أتمكن من مواعدة زوجتي |
| Wenn er also unbedingt gehen muss, dann Taijun, Lass mich seine Rüstung sein. | Open Subtitles | بما انه لا يملك خيارا اخر, لرجوك اسمحي لي بان اكون حاميته. |
| - Lass mich dir helfen. Nein. Sag, das alles in Ordnung geht. | Open Subtitles | اسمحي لي بأن اساعدك فقط اخبري النساء بأن كل شيئاً جيد |
| Lassen Sie mich bleiben, bis er aufwacht. | Open Subtitles | على الاقل اسمحي لي أن أبقى حتى يفيق، لتكوني آمنه |
| Erlauben Sie mir, ihre Entscheidung zu beschleunigen. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أساعدكِ في اتخاذ قراركِ بسرعة |
| Beeinflusse ich dein Leben sonst nicht, Erlaube mir zumindest diese Ehre: | Open Subtitles | ان لم اؤثر في حياتك بأي طريقة اخرى اذا اسمحي لي بهذا الشرف شطيرة البطاطس المقلية المتواضعة |
| Erlaubt mir, Euch im Namen der Republik aufrichtig um Entschuldigung zu bitten. | Open Subtitles | وطالبت الا تستعد اسمحي لى ان اعرض خالص اعتذاراتي |
| bitte Lass mich dir helfen. Das ist kein Problem... | Open Subtitles | أرجوكي اسمحي لي بالمساعدة إنها ليست مشكلة |
| Proserpexa, Lass die reinigenden Feuer aus den Tiefen verglühen die leidenden Seelen und bring uns den süßen Tod. | Open Subtitles | بروسيربكسا اسمحي للحرائق من الأعماق بأن تحرق الأرواح المتألمة واحضري الموت الجميل |
| Also Lass mich einfach eine Weile durchdrehen. | Open Subtitles | لذالك كما تعلمين اسمحي لي أن أفزع لبعض الوقت ثم كما تعلمين |
| Christy, Lass mich dich heilen, ja? Klar doch! | Open Subtitles | كريستي ، فقط اسمحي لي أن أشفيكِ ، حسناً ؟ |
| Lass mich deinem neuen Freund wenigstens was zu trinken kaufen. | Open Subtitles | على الاقل اسمحي لي ان اشتري لصديقك الجديد شراب. |
| Wenn du mir nicht aufmachst, dann Lass mich wenigstens was aus dem Auto holen. | Open Subtitles | على الأقل اسمحي لي بأن احضر شيئآ من السيارة |
| Dann Lassen Sie uns Ihren Kalender von vor drei Wochen sehen. | Open Subtitles | إذا اسمحي لنا برؤية جدول أعمالك للأسابيع الثلاثة الماضية |
| Es tut mir schrecklich leid. Lassen Sie mich Ihnen meine bald ehemalige Mitarbeiterin vorstellen. | Open Subtitles | اسف جدا اسمحي لي ان اعرفك مع من ستكون قريبا شريكتي السابقة |
| Nun, Erlauben Sie mir, Mademoiselle, Sie zu begleiten, als Sicherheit. | Open Subtitles | حسناً اسمحي لي بأن أرافقك يا آنسة تعرفين , كتدبير وقائي |
| "Erlauben Sie mir als Fischereiexperte" "das eine oder andere Wort über Lachse." | Open Subtitles | بصفتي صائد اسماك متخصص, اسمحي لي بكلمة و اثنتان عن سمك السلمون. |
| Erlaube mir den Gefallen zu erwidern, indem ich die böse Laune aus deinem Schädel entlasse. | Open Subtitles | اسمحي لي برَد الجَميل. بإزالة الأمزجة الشريرة من جمجمتكِ. |
| Erlaubt mir, mich Eurer Garde anzuschließen. Ich werde Euch nicht wieder enttäuschen. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أكون حارسكِ ولن أخذلكِ مجدداً. |
| Entschuldige, dass ich nicht jede Nachricht beachte, die die Schule verschickt. | Open Subtitles | اسمحي لي إذا لم أقرأ كل ملاحظة ترسلها المدرسة للمنزل. |
| Entschuldigung. Wie unhöflich von mir. | Open Subtitles | آسفة , كم أن هذه فظاظة منِّي اسمحي لي بأن أقدم لكِ نفسي |
| Lasst mich Euch versichern... dass Ihr immer noch Freunde hier am Hof besitzt. | Open Subtitles | اسمحي لي بأن أؤكد لك بانه لا يزال لديك العديد من الأصدقاء الأوفياء هنا في البلاط |
| Entschuldigen Sie die Ironie, aber wir brauchen Sie, um es ihr auszureden. | Open Subtitles | محامي الدولة اسمحي لي على السخرية، ولكننا نريدك أن تطلبي منها ألا ترشح نفسها |
| Gestatte mir diese seltenen Momente des Selbstmitleids. | Open Subtitles | اسمحي لي بالحصول على هذه اللحظات النادرة من رثاء الذات، حسناً؟ |
| Lenore, Darf ich vorstellen: | Open Subtitles | لم أكن أكثر جوعاً فى حياتي من الآن اسمحي لي أن أقدم لك |
| Gestatten Sie. Merci. bitte nehmen Sie Platz. | Open Subtitles | اسمحي لي، شكراً، تفضلي بالجلوس |