(Lachen) Vor der Perfektionierung künstlicher Intelligenz müssen wir künstliche Gefühle zur Perfektion bringen. | TED | ما يجب أن نفعله قبل أن نصنع ذكاءً اصطناعيًا تامًا هو أن نصنع عواطف اصطناعية تامة. |
Vielleicht ist dies eine künstliche Art, ein E-Buch zu lesen. | TED | ربما تكون هذه طريقة اصطناعية لقراءة كتاب إلكتروني |
Zum Beispiel ein Vortrag von Steven Pinker über die Geschichte der Gewalt, sehr künstlich. | TED | مثل، حديث من ستيفن بينكر في تاريخ العنف، اصطناعية جداً. |
Ein ZPM ist eine künstlich erzeugte Region einer Subraum-Zeit. | Open Subtitles | الوحدة الصفرية هى منطقة اصطناعية من التسلسل الحيزى الزمنى. |
Und benutzt einen Kunststoff voller Gifte, um das zu machen. | Open Subtitles | واستخدام مادة اصطناعية مليئة بالسموم لفعل ذلك |
So würden wir zum Beispiel die Modelle unter einen künstlichen Himmel setzen. | TED | مثلا، ربما نضع النماذج تحت سماء اصطناعية. |
Sie hat eine Prothese am Bein. | Open Subtitles | لديها ساق اصطناعية |
Und die Sumerer bauen künstliche Tempelhügel, die Ziggurats, die noch höher gen Himmel ragen. | Open Subtitles | وعودة إلى "سوميريا"، تلال معبد اصطناعية تسمى الأهرام الرافدية ترتفع أعلى نحو السماء. |
künstliche Netzhäute, die hinter den Augapfel gesetzt werden, machen es möglich, blinden Menschen das Augenlicht wiederzugeben. Das sind noch frühe Studien, aber es wird sich in Zukunft entwickeln. | TED | إنها شبكية عين اصطناعية ، وضعها في الجزء الخلفي من مقلة العين، تمكن المريض من الرؤية. مرة أخرى هي مازالت في المراحل الأولى من التجارب، لكننها تتقدم تدريجيا. |
Auf der verzweifelten Suche nach einer Lösung haben wir uns an Ingenieure gewandt, die künstliche Bauteile entwerfen, um unsere abgenutzten Körperteile zu ersetzen. Aber mitten in der heutigen Aufregung um die Versprechen eines bionischen Körpers, sollten wir innehalten und fragen, ob es nicht einen besseren, natürlicheren Weg gibt. | TED | ولاننا نحتاج الى حل ما . .فقد لجأنا الى الهندسة لكي نصمم عناصر اصطناعية بديلة عن تلك التي تعطب في جسدنا ولكن وضمن صيحة العصر الحالية فاننا نطمح لحل بيولوجي أكثر طبيعية .. واكثر ملائمة لنا |
künstliche Elektroden werden dann auf jedem AMI-Muskel platziert und kleine Computer im bionischen Teil entschlüsseln diese Signale, um an der bionischen Extremität starke Motoren zu steuern. | TED | حيث توضع أقطاب كهربائية اصطناعية على كل عضلة من عضلات ال"آيمي"، لتقوم الحواسيب الصغيرة داخل الطرف الآلي بفك شيفرات الإشارات الناتجة منها للسيطرة على محركات الطرف الآلي. |
Dies ist so wahr, wie es astronomisch betrachtet nur sein kann, insbesondere deshalb, weil wir über künstliche Satelliten in der Umlaufbahn gesehen haben, dass unser Planet tatsächlich eine runde Form hat. Die meisten von uns (mit Ausnahme von ein paar Verrückten) glauben auch, dass dies der Fall ist. | News-Commentary | ولنتأمل هنا أمراً نتصور جميعاً أننا نعرفه: الأرض (شبه) كروية. هذا صحيح بما يتفق مع الحقائق الفلكية، خاصة وأننا نجحنا في إرسال أقمار اصطناعية إلى المدار ورأينا بأعيننا أن كوكبنا مستدير. ويعتقد أغلبنا أيضا (باستثناء جماعة متطرفة من المخبولين الذين يزعمون أن الأرض مسطحة) أن ذلك صحيح. |
"Er soll einem künstlich gealterten Foto von Eric Wilson geähnelt haben." | Open Subtitles | والدي انتقل مؤخرا إلى ناتينغهام ارتبط بشكل وثيق بصورة اصطناعية قديمة |
Soweit man weiß, sind es künstlich generierte Stimmen, welche Ströme von zufälligen Zahlen, in einer großen Variation von Sprachen, vorlesen. | Open Subtitles | على حدّ علم الجميع هي أصوات اصطناعية تقرأ عشوائياً أعداداً بلغات متعددة |
künstlich gefärbte Steine? | Open Subtitles | لااعتقدذلك. صخور ملونة اصطناعية ؟ |
- Ein Kunststoff namens Dynel. | Open Subtitles | إنها مصنوعة من مواد اصطناعية و تدعى بداينال "القوة |
Die benötigte Fläche für einen künstlichen Wald oder eine Direct-Air-Capture-Anlage, die dem gleich kommt, ist 500 mal kleiner. | TED | إن مساحة الأرض اللازمة لغابة اصطناعية أو مصنع لجمع الهواء بشكل مباشر لجمع نفس الكمية هي أصغر 500 مرّة. |
Ist das echte Erdbeere oder nur künstlicher Erdbeergeschmack? | Open Subtitles | هل هي فراولة طبيعية أم نكهة اصطناعية ؟ |