Ich meine, wir sind angeblich geistig stärker als Männer aber mir kommt es vor, als wären wir so viel schwächer. | Open Subtitles | لا اعرف لما نترك الرجال يفعلون بنا هذا من المفترض ان نكون روحيا اقوي من الرجال و لكن اشعر اننا اضعف بكثير |
Lindas Herzwände wurden mit jeder OP schwächer... und daher ist die Wahrscheinlichkeit einer Herzruptur größer. | Open Subtitles | جدار قلب ليندا كان ينمو اضعف بعد كل جراحة لذلك هناك قدر أكبر من احتمالات تمزق القلب. |
Und ohne Boomer ist Franky deutlich schwächer. | Open Subtitles | بإبتعاد بوومير عن الطريق , فدويل اصبحت اضعف لتستهدفينها |
Jane wolle nichts davon, und sie sei auch noch zu schwach, das Haus zu verlassen. | Open Subtitles | لم يعجبها وكانت اضعف من أن تخرجه |
Es ist zu schwach, um den kompletten Zug bei dieser Geschwindigkeit zu verlangsamen. | Open Subtitles | لكنها اضعف من ان توقف القطار عن الحركه |
"Doch weil ich arm bin..." | Open Subtitles | لكنني بدأت اضعف |
Ich bin das schwächste Ding auf Erden. | Open Subtitles | انا اضعف شيئ على الارض |
Der Sportsgeist hat das geboten. Es war eine von Schwäche geprägte Entscheidung. | Open Subtitles | اضعف الخصوم سينهض مجداداً اذا سمحت له بادنى فرصة |
Du weißt, dein Dad ist schwächer als ein Katzenjunges. | Open Subtitles | ابوك اضعف من قطه صغيره عمرها يومين |
Je mehr man verliert, desto schwächer wird man. | Open Subtitles | فكلما خسرت بشكل اكبر كلما اصبحت اضعف |
- Er hat letztendlich den Verstand verloren. - Camelot ist schwach... schwächer als es in den Jahren war. | Open Subtitles | اخيراً فقد عقله كاملوت) ضعيفة ، اضعف من اي وقت مضى) - |
Du bist schwächer als ich. | Open Subtitles | انت اضعف منيّ |
Mit der Aussicht auf eine Regierung unter der Führung der LDP (in Koalition mit der Neuen Komeito-Partei als Juniorpartner) wurde der Yen auf den Finanzmärkten schwächer. Auch die japanischen Aktienmärkte stiegen seit der Wahl um fast 30%. | News-Commentary | توقعا لحكومة يرأسها الحزب الديمقراطي الليبرالي (مع شريك الائتلاف الاصغر حزب نيو كوميتو) بدأت الاسواق تتجه الى ين اضعف . لقد كانت ردة فعل سوق الاسهم الياباني ايجابية ايضا حيث ارتفع السوق بنسبة تبلغ حوالي 30% منذ الانتخابات . |
Sein Einfluss macht dich schwach. | Open Subtitles | تأثيره سيجعلك اضعف |
Es ist so schwach, dass es echt sein muss. | Open Subtitles | -انها اضعف من ان تشك في صحتها |
Mit einer Arbeitslosenquote von 25,3% – und einer Jugendarbeitslosigkeit, die sich auf 53,9% beläuft – erscheint die Situation düster. Schlimmer noch: Trotz deutlicher Verbesserungen im vierten Quartal 2013 ist das Beschäftigungswachstum nach wie vor viel zu schwach, um die Arbeitslosigkeit ernsthaft zu verringern. | News-Commentary | إن اقوى تهديد للانتعاش الاقتصادي الاسباني ينبع من سوق العمل فبمعدل بطالة يصل الى 25،3% وبطالة بين الشباب تصل الى 53،9% فإن الوضع يبدو كئيبا ومما يزيد الامور سوءا وبالرغم من المكاسب الكبيرة في الربع الاخير من 2013 ان نمو التوظيف هو اضعف بكثير من ان يحقق تقدما ملحوظا في مكافحة البطالة . |
"Doch weil ich arm bin..." | Open Subtitles | لكن بدات اضعف |
Es ist die schwächste Sicherheitsstelle bei jedem Museum. | Open Subtitles | إنه اضعف نقطة في المتحف |
- Nützt ihre Schwäche aus. | Open Subtitles | نضربهم عندما يكونون في اضعف حالاتهم |