Gute Arbeit. halten Sie mich auf dem Laufenden. | Open Subtitles | هذا عمل جيد ، اجعلونى على اطلاع شكرا لكم |
Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden. | Open Subtitles | ابقني على اطلاع بالأمر بالطبع سيدي الرئيس |
Nun, von jetzt an, halten Sie mich auf dem Laufenden über jede letzte Kleinigkeit die Sie tun. | Open Subtitles | والآن، من الآن فصاعداً عليك أن تبقيني على اطلاع حول كل أمر صغير تفعله |
Zu diesem Zweck ersucht er den Generalsekretär, ihn über die von den Parteien bei der Durchführung jeder einzelnen Schlüsselphase des Zeitplans für die Wahlen erzielten Fortschritte genau und regelmäȣig unterrichtet zu halten. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على اطلاع وثيق ومنتظم بما يحرزه الأطراف من تقدم في تنفيذ كل مرحلة من المراحل الرئيسية للإطار الزمني للعملية الانتخابية“. |
Ich gebe Bescheid... | Open Subtitles | في قاعدة بيانات الوشم سوف اجعلك على اطلاع |
In den meisten Fällen, ist es die Aufgabe des Opfers, oder der Familie des Opfers, informiert zu bleiben. | Open Subtitles | في مُعظَم الحالات، تكونُ مَسؤوليَة الضحيَة أو عائلتها للبقاءِ على اطلاع |
Du marschierst hier rein und sprichst mit meinen Leuten hinter meinem Rücken, und Du hältst mich nicht auf dem Laufenden. | Open Subtitles | تأتي إلى هنا وتتحدّث إلى جماعتي من وراء ظهري وتبقيني دون اطلاع |
Ja, ich lese, wann immer ich kann, Zeitung, und einer von Vaters Männern hält mich über alles auf dem Laufenden. | Open Subtitles | أجل، أنا على اطلاع بالجريدة وقتما استطيع وواحد من رجال أبي يبقيني على اطلاع على كل ما يحدث |
Ja, lass Kalinda sich ihre Antigang-Schutzprogramme anschauen und halt mich auf dem Laufenden. | Open Subtitles | فل تجعلي كاليندا تعيد النظر في الامر اريد معرفة حمايتهم ضد اصحاب العصابات وابقني على اطلاع |
Dr. Hunt möchte, das ich sie auf dem Laufenden halte. | Open Subtitles | د. هنت أرادت مني أن أجعلك على اطلاع بما يجري |
Wir halten Sie bei unserer Suche nach dem Einäugigen auf dem Laufenden. | Open Subtitles | سنبقيك على اطلاع حول بحثنا عن الرجل ذو العين الواحدة. |
Sie halten uns auf dem Laufenden. Was ist das? | Open Subtitles | ووعدوا أنهم سيبقونا على اطلاع بما يحدث سنرى ما سيحدث ، ماهذا ؟ |
Heute Abend kriegen wir den Mistkerl. Wir halten dich auf dem Laufenden, ok? | Open Subtitles | سننال من ذاك الحقير الليلة سنبقيك على اطلاع بالمستجدات، اتفقنا؟ |
Ich sagte ihm, ich würde ihn auf dem Laufenden halten, bevor ich wusste, dass es einen Befehl gab, ihn nicht zu informieren. | Open Subtitles | لقد قلت له انني سأبقيه على اطلاع قبل ان اعلم بأنه لم يكن علي ان اعلمه بشئ |
Kongressabgeordnete, ich sagte ja, ich halte Sie zum Anschlag auf dem Laufenden. | Open Subtitles | النائب هوكستارتين تحدثنا المرة الماضية قلت لكِ أني سأبقيكِ على اطلاع فيما يخص تفجير الكابيتول |
Ich muss das wissen. Geben Sie mir Bescheid. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ابقيني على اطلاع فحسب |
Ich muss das wissen. Geben Sie mir Bescheid. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ابقيني على اطلاع فحسب |
Man muss Dr. Weir zugute halten, dass sie uns stets informiert hat. | Open Subtitles | للإنصاف الدكتورة ويير أبقتنا عل اطلاع بكل خطواتها طوال الوقت |
Ich habe eine Videobotschaft für die Zentrale aufgenommen und sie über deine Fortschritte informiert. | Open Subtitles | كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة لأبقيهم على اطلاع بتقدمك |
Alles, was wir tun mussten, war, die Regierung wegen Steuerhinterziehung zu informieren. | Open Subtitles | كل ما كان علينا فعله هو اطلاع الضرائب علي مكان هذه الاموال |