"اطلقنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    • nennen
        
    Das erregte unsere Aufmerksamkeit und wir begannen ein Labor- Projekt, in dem wir unsere Umgebung mit Stuxnet infizierten, und untersuchten dieses Konstrukt. TED وهذا ما جذب اهتمامنا .. وقد بدأنا البحث المخبري حيث اطلقنا دودة ستوكسنت في انظمتنا اخذنا نراقب التبعات جراء ذلك
    Ich weiß nicht, wie sie wirklich heißt, aber wir nennen unsere Heldin Tsu-Tsu! Open Subtitles اننا لا نعرف اسمها وقد اطلقنا عليها هذا تشو تشو هي بطلتنا
    wir veranstalteten die größte illegale Kunstaustellung aller Zeiten. TED لقد اطلقنا اكبر معرض غير شرعي على الاطلاق.
    wir nennen das eine "Gal-Stripping"-Technik. TED وقد اطلقنا اسم - تعرية الغال - على تلك التقنية
    Die dreitägige Aktion gegen Brustkrebs haben wir mit einer Erstinvestition von 350.000 Dollar Risikokapital gestartet. TED اطلقنا حملة ثلاثة ايام لسرطان الثدي بإستثمار مبدئي قدره 350 الف دولار كرأسمال
    Seit wir das Programm gestartet haben, sind drei Millionen Fahrten unternommen worden. TED مذ اطلقنا البرنامج ثلاثة ملايين رحلة تم القيام بها
    wir nannten das System TransMilenio, damit es mehr Sexappeal hat. TED اطلقنا عليه إسم ترنسميلنيو، حتى نجعل الحافلات أكثر جاذبية.
    Wenn wir sofort angreifen, haben unsere PiIoten dann genug Sprit? Open Subtitles لو اننا اطلقنا الطائرات فى الحال , هل سيكون لدى طيارينا الوقود الكافى للرجوع ؟
    Wenn wir Sie jetzt freilassen, werden wir noch in der Tür Drogen bei Ihnen sicherstellen... Open Subtitles حتى اذا اطلقنا سراحك بعد أن تخرج من هنا ...سنجد المخدرات معك , حسناً
    Wenn wir den Quellcode unserer Produkte offen legten... wie würden wir sie lizenzieren? Open Subtitles اذا اطلقنا النص المصدري لمنتجاتنا وكيف سنرخصها
    Was würden die wohl tun, wenn wir unseren Quellcode offenlegen? Open Subtitles ما الذي سيفعلونه اذا اطلقنا النص المصدري؟
    wir haben ihn erschossen, erstochen, erschlagen, haben ihn... mit Weihwasser besprüht, ihm einen Pfahl durchs Herz getrieben, und er lebt noch immer! Open Subtitles لقد اطلقنا النار، حرقنا، استخدمنا الماء المقدس الرصاصه اخترقت القلب وما زال حياً الم تفهم ذلك بعد ؟
    So haben wir es währenddessen genannt. Open Subtitles لقد اطلقنا عليها هذا الاسم عندما كنا ننفذها
    Ein Terror den wir selbst geschaffen haben durch die Untergerechtigkeit auf der Welt die wir zulassen! Open Subtitles الارهابيون نحن اطلقنا لهم العنان بسبب الظلم الذي لدينا في العالم
    wir haben einen Wolf auf diese Welt losgelassen und wenn wir nicht handeln, vernichtet er uns alle. Open Subtitles لقد اطلقنا عنان الذئب في هذا العالم واذا لم نتحرك, سيهلكنا جميعا
    - Wenn wir ihn gehen lassen, wird er zurückkommen und zwar nicht alleine. Open Subtitles إنْ اطلقنا سراحه فسيعود, و لنْ يكون بمفرده المرة القادمة
    wir werden Druck und Auswirkungen an einem Roboter überwachen können den wir liebevoll Elmer nennen. Open Subtitles سنكون قادرون على مراقبه الإجهاد والتأثيرات بواسطة مسافرنا الآلى الذى اطلقنا عليه اسم (إلمر)
    wir werden Druck und Auswirkungen an einem Roboter überwachen können den wir liebevoll Elmer nennen. Open Subtitles سنكون قادرون على مراقبه الإجهاد والتأثيرات بواسطة مسافرنا الآلى الذى اطلقنا عليه اسم (إلمر)
    wir nennen ihn Anatomage Table. TED لذلك نحن اطلقنا عليها اسم أناتوماج (Anatomage).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus