Nicht vergessen, ich habe dir gezeigt, wie man den Fluss kontrolliert. | Open Subtitles | حسنا , تذكر لقد اظهرت لك كيفية التحكم في التدفق |
Aber diese elegante Vereinigung kommt mit einem Preisschild, denn Jahre der Forschung haben gezeigt, dass die Mathematik der Stringtheorie nicht ganz funktioniert. | TED | ولكن هناك ثمن لهذا التوحد الانيق لأن أعواماً من الابحاث اظهرت ان حساب نظرية الأوتار لا يتم بالضبط |
Auch das haben Studien gezeigt: Dies steht in direktem Zusammenhang mit dem Aufstieg des fairen Gerichtsverfahrens. | TED | مرة اخرى اظهرت الدراسات ان ذلك يعزى مباشرة إلى ارتفاع الإجراءات القانونية المفروضة |
Er war an allen vier Extremitäten gelähmt obwohl die Scans... keine Anzeichen eines Schlaganfalls oder strukturellen Läsionen zeigen. | Open Subtitles | كان مشلولا في أطرافه الأربعة بصرف النظر عن ان المسوحات اظهرت عدم وجود اي علامة على جلطة او ندبات بنيوية |
- Findet Tate. Nick, die Verkehrskameras zeigen zwei SUVs. | Open Subtitles | نيك , كاميرات المرور اظهرت سيارتين رياضيتين |
Sagen wir, du magst sie so sehr, dass du alle Filme kennen willst, in denen sie die Titten zeigt. | Open Subtitles | لنقل انك ِ تحبينها كثيراً لدرجة انكِ تريدين معرفة كل فيلم اظهرت فيها ثدييها |
- Sie haben Mut gezeigt da draußen. | Open Subtitles | جون ماكلين ماكلين لقد اظهرت استعراض رصاص هناك يا رجل |
Aber als ich meine beiden Fotos an jenem Abend gezeigt habe, hat Madame Upward auf die Fotografie der kindlichen Mörderin Lily Gamboll gezeigt. | Open Subtitles | ولكنى عندما اظهرت الصورتين هذه الليلة فى منزلها, السيدة ابورد اشارت الى صورة الطفلة القاتلة ليلى جامبول |
Studien haben gezeigt, dass das Großziehen von Kindern den Testosteronlevel von Männern senkt. | Open Subtitles | اظهرت الدراسات ان تربية الاطفال يخفض نسبة التوسترون في الرجال |
Muss ja jede Falte meines Gesichts gezeigt haben. | Open Subtitles | لابد انها اظهرت كل التجاعيد التي في وجهي |
- Ja, aber Ihr habt Euch auch in anderen Bereichen vielversprechend gezeigt. | Open Subtitles | نعم، لكنك اظهرت وعداً عظيماً فى جهات أخرى |
Ich habe gerade allen gezeigt, dass ich mich nicht für das Geld interessiere. | Open Subtitles | لقد اظهرت لكل شخص هنا انني لا اهتم بخصوص المال |
Sie haben gezeigt, dass Sie alles tun würden, um einer Suspendierung zu entgehen, einschließlich der Bestechung der Partner. | Open Subtitles | لقد اظهرت لنا انك ستفعل اي شيء لتخرج نفسك من الايقاف, بما في ذلك رشوة الشركاء |
Wie ich befürchtet hatte, hat die Biopsie präkanzeröse Zellen im Tumor gezeigt. | Open Subtitles | وكما خشيت اظهرت تحاليل الخلايا وجود خلايا مشوهة في الورم |
Die CT-Angiografie hat eine Verletzung an einer Arterie in Angelas Brust gezeigt. | Open Subtitles | اظهرت الأشعة المقطعية المحوسبة إصابة لشريان في صدر انجيلا |
Darin steht, dass er mich für einen großartigen Anwalt hält, dass ich die Beherrschung seiner Lehren gezeigt habe, und ich, seiner Ansicht nach, ein herausragender Student der Rechtswissenschaft bin. | Open Subtitles | انه يقول انه يعرف انني محامي رائع واني اظهرت تمكن من المواد التي درسها لي وهذا كل ما يهمه |
Auch von deiner Verhaftung, weil du Shania Twain dein Vorderteil gezeigt hast. | Open Subtitles | وايضاً سمعنا انه تم القبض عليك. لأنك اظهرت اعضائك الداخلية لشانيا توين بينما كنت هناك |
Sie ist eine schöne, intelligente Frau, und ich würde es begrüßen, wenn Sie etwas Respekt zeigen. | Open Subtitles | هي امرأه جميله وذكيه وانا ساقدر لك ذلك اذا اظهرت لها بعض الاحترام |
Und Sie dachten, wenn sie Anzeichen von Demenz zeigen würde, dann hätten Sie sie als geschäftsunfähig und das Testament als ungültig erklären lassen können. | Open Subtitles | وظننت بانها ان اظهرت علامات الخرف يمكنك الحكم عليها بعدم رجاحة العقل والوصية سيتم الغائها |
Und es gab viele, viele, viele Studien, die zeigen, dass BPA aus den Babyflaschen sickert und in die Säuglingsmilchnahrung eindringt und somit auch in die Babies. | TED | كما وُجد الكثير, الكثير, الكثير من الابحاث التى اظهرت ان البيسفيتول يتسرب من زجاجات الاطفال الى الصيغة, الى الحليب وبالتالي الى الاطفال |
Lila, Ihr CT zeigt, dass Sie ein eingerissenes Zwerchfell haben,... also brauchen Sie eine OP. | Open Subtitles | ليلا اشعتك المقطعية اظهرت تمزق في الحجاب الحاجز سوف تحتاجين الى جراحة |
Weil ich dachte, ich suchte Sie aus, wegen Ihrem Notwehr-Argument, zeigte, dass Sie schnell reagieren können. | Open Subtitles | لاني ظننت اني اخترتك بسبب حجة دفاعك اظهرت لك كيف تفكر جيدا للوقوف على قدميك |