"اظهرت" - Traduction Arabe en Allemand

    • gezeigt
        
    • zeigen
        
    • zeigt
        
    • zeigte
        
    Nicht vergessen, ich habe dir gezeigt, wie man den Fluss kontrolliert. Open Subtitles حسنا , تذكر لقد اظهرت لك كيفية التحكم في التدفق
    Aber diese elegante Vereinigung kommt mit einem Preisschild, denn Jahre der Forschung haben gezeigt, dass die Mathematik der Stringtheorie nicht ganz funktioniert. TED ولكن هناك ثمن لهذا التوحد الانيق لأن أعواماً من الابحاث اظهرت ان حساب نظرية الأوتار لا يتم بالضبط
    Auch das haben Studien gezeigt: Dies steht in direktem Zusammenhang mit dem Aufstieg des fairen Gerichtsverfahrens. TED مرة اخرى اظهرت الدراسات ان ذلك يعزى مباشرة إلى ارتفاع الإجراءات القانونية المفروضة
    Er war an allen vier Extremitäten gelähmt obwohl die Scans... keine Anzeichen eines Schlaganfalls oder strukturellen Läsionen zeigen. Open Subtitles كان مشلولا في أطرافه الأربعة بصرف النظر عن ان المسوحات اظهرت عدم وجود اي علامة على جلطة او ندبات بنيوية
    - Findet Tate. Nick, die Verkehrskameras zeigen zwei SUVs. Open Subtitles نيك , كاميرات المرور اظهرت سيارتين رياضيتين
    Sagen wir, du magst sie so sehr, dass du alle Filme kennen willst, in denen sie die Titten zeigt. Open Subtitles لنقل انك ِ تحبينها كثيراً لدرجة انكِ تريدين معرفة كل فيلم اظهرت فيها ثدييها
    - Sie haben Mut gezeigt da draußen. Open Subtitles جون ماكلين ماكلين لقد اظهرت استعراض رصاص هناك يا رجل
    Aber als ich meine beiden Fotos an jenem Abend gezeigt habe, hat Madame Upward auf die Fotografie der kindlichen Mörderin Lily Gamboll gezeigt. Open Subtitles ولكنى عندما اظهرت الصورتين هذه الليلة فى منزلها, السيدة ابورد اشارت الى صورة الطفلة القاتلة ليلى جامبول
    Studien haben gezeigt, dass das Großziehen von Kindern den Testosteronlevel von Männern senkt. Open Subtitles اظهرت الدراسات ان تربية الاطفال يخفض نسبة التوسترون في الرجال
    Muss ja jede Falte meines Gesichts gezeigt haben. Open Subtitles لابد انها اظهرت كل التجاعيد التي في وجهي
    - Ja, aber Ihr habt Euch auch in anderen Bereichen vielversprechend gezeigt. Open Subtitles نعم، لكنك اظهرت وعداً عظيماً فى جهات أخرى
    Ich habe gerade allen gezeigt, dass ich mich nicht für das Geld interessiere. Open Subtitles لقد اظهرت لكل شخص هنا انني لا اهتم بخصوص المال
    Sie haben gezeigt, dass Sie alles tun würden, um einer Suspendierung zu entgehen, einschließlich der Bestechung der Partner. Open Subtitles لقد اظهرت لنا انك ستفعل اي شيء لتخرج نفسك من الايقاف, بما في ذلك رشوة الشركاء
    Wie ich befürchtet hatte, hat die Biopsie präkanzeröse Zellen im Tumor gezeigt. Open Subtitles وكما خشيت اظهرت تحاليل الخلايا وجود خلايا مشوهة في الورم
    Die CT-Angiografie hat eine Verletzung an einer Arterie in Angelas Brust gezeigt. Open Subtitles اظهرت الأشعة المقطعية المحوسبة إصابة لشريان في صدر انجيلا
    Darin steht, dass er mich für einen großartigen Anwalt hält, dass ich die Beherrschung seiner Lehren gezeigt habe, und ich, seiner Ansicht nach, ein herausragender Student der Rechtswissenschaft bin. Open Subtitles انه يقول انه يعرف انني محامي رائع واني اظهرت تمكن من المواد التي درسها لي وهذا كل ما يهمه
    Auch von deiner Verhaftung, weil du Shania Twain dein Vorderteil gezeigt hast. Open Subtitles وايضاً سمعنا انه تم القبض عليك. لأنك اظهرت اعضائك الداخلية لشانيا توين بينما كنت هناك
    Sie ist eine schöne, intelligente Frau, und ich würde es begrüßen, wenn Sie etwas Respekt zeigen. Open Subtitles هي امرأه جميله وذكيه وانا ساقدر لك ذلك اذا اظهرت لها بعض الاحترام
    Und Sie dachten, wenn sie Anzeichen von Demenz zeigen würde, dann hätten Sie sie als geschäftsunfähig und das Testament als ungültig erklären lassen können. Open Subtitles وظننت بانها ان اظهرت علامات الخرف يمكنك الحكم عليها بعدم رجاحة العقل والوصية سيتم الغائها
    Und es gab viele, viele, viele Studien, die zeigen, dass BPA aus den Babyflaschen sickert und in die Säuglingsmilchnahrung eindringt und somit auch in die Babies. TED كما وُجد الكثير, الكثير, الكثير من الابحاث التى اظهرت ان البيسفيتول يتسرب من زجاجات الاطفال الى الصيغة, الى الحليب وبالتالي الى الاطفال
    Lila, Ihr CT zeigt, dass Sie ein eingerissenes Zwerchfell haben,... also brauchen Sie eine OP. Open Subtitles ليلا اشعتك المقطعية اظهرت تمزق في الحجاب الحاجز سوف تحتاجين الى جراحة
    Weil ich dachte, ich suchte Sie aus, wegen Ihrem Notwehr-Argument, zeigte, dass Sie schnell reagieren können. Open Subtitles لاني ظننت اني اخترتك بسبب حجة دفاعك اظهرت لك كيف تفكر جيدا للوقوف على قدميك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus