| Ach, nach all den Jahren stelle ich mir nicht mehr so viele Fragen. | Open Subtitles | في الحقيقة سيـّدي ، بعد كـلّ هذه السّـنوات اعتدتُ على الأمر. |
| Ach, nach all den Jahren stelle ich mir nicht mehr so viele Fragen. | Open Subtitles | في الحقيقة سيـّدي ، بعد كـلّ هذه السّـنوات اعتدتُ على الأمر. |
| Früher habe ich Menschen vertraut. | Open Subtitles | يبدو بأن كل شيء حاضراً في ذهني الآن وقد اعتدتُ على الثقة بالناس |
| Ich muss gestehen, der Gedanke in einem Gefängnis zu arbeiten hat mich verängstigt, aber ich habe mich dran gewöhnt. | Open Subtitles | عليَّ أن أعترِف، فكرة العمَلِ في سِجن كانت تُخيفُني لكني اعتدتُ على الأمر حقاً |
| Ich nehme meine Befehle vom selben Mann entgegen, wie ich es schon immer getan habe. | Open Subtitles | آخذ أوامري من نفس الشخص الذي اعتدتُ على طاعته |
| - Lupes Fluchtweg. Hab ich Früher oft benutzt. | Open Subtitles | اعتدتُ على الهروب من خلاله فى الماضى. |
| Keine Sorge wegen gestern Abend. Ich habe Früher in den Spielhöllen von Gangnam gespielt. | Open Subtitles | لا تقلق, لقد اعتدتُ على اللعب في نوادي "غانغنام. |
| Ich dachte, ich wäre dran gewöhnt, aber... | Open Subtitles | أنتِ تعلمين , أعتقدُ أني اعتدتُ على هذا .... |
| Ich bin dran gewöhnt. | Open Subtitles | اعتدتُ على هذا. |
| Ich nehme meine Befehle von demselben Mann entgegen, wie ich es schon immer getan habe. | Open Subtitles | آخذ أوامري من نفس الشخص الذي اعتدتُ على طاعته |