"اعتقلوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • verhaftet
        
    • Verhaftung
        
    • Verhaften
        
    • wurden offenbar
        
    Sie haben den falschen Mann verhaftet, wollen es aber nicht zugeben. Open Subtitles اعتقلوا الرجل الخطأ,لكن غرورهما يمنعهما من الإعتراف بذلك
    Sie haben den Gepäcktypen verhaftet, welcher den Koffer mit den Brennstäben ins Flugzeug schmuggeln sollte. Open Subtitles اعتقلوا حامل الأمتعة الذي كان سيهرّب الحقيبة المجهّزة بقضبان الوقود للطائرة
    Es wurden 3 Männer für diesen Mord verhaftet. Open Subtitles كان هنالك ثلاثة رجال اعتقلوا لهذه الجرائم
    Sie lernen, sich stündlich zu melden - bei Verhaftung gleich nach Freilassung. Open Subtitles لقد تدربوا على التحقق في كل ساعة ولو اعتقلوا فيؤكدوا التحقق لحظة خروجهم
    -Wir müssen alle Zigeuner Verhaften! Und alle Männer ohne Frau und Kinder! Open Subtitles اعتقلوا كُلّ غجرىّ وشحاذ ٍ وكُلّ رجل أعزب بدون زوجة وعائلة
    Präsident Vagobagin und seine Helfer wurden offenbar als Geiseln genommen. Bonjour, Monsieur. Open Subtitles يقال لنا أن الرئيس فاجوباجن ومساعدينه اعتقلوا كرهائن
    1200 Gestapo-Beamte und SS-Führer wurden in Paris verhaftet, ohne, dass ein einziger Schuss fiel. Open Subtitles لقد اعتقلوا 1200من البوليس النازي و موظفو الجستابو في باريس و لا طلقة واحدة أطلقت
    Fürs Protokoll, sie haben zwei der Typen verhaftet. Open Subtitles من اجل الاحصائيات , الشرطة اعتقلوا شابين
    Aber wenn sie deinen Ex-Freund verhaftet haben, dann wahrscheinlich aus einem guten Grund. Open Subtitles ولكن إذا اعتقلوا صديقك السابق، على الأرجح لسببِ وجيه
    Sie haben jemanden verhaftet. Open Subtitles لقد اعتقلوا شخصاً ما بدلاً عنك
    Die meisten Verschwörer wurden verhaftet und angeklagt. Open Subtitles أغلب المتآمرين اعتقلوا و حولوا.
    Die 4 wurden gestern Abend verhaftet. Open Subtitles الأربعة اعتقلوا البارحة و المتحدث الرسمي باسم الشرطة قال...
    Da Sie hörten, dass Wallace Cassidy verhaftet wurde. Wer? Open Subtitles ـ اعتقلوا توا والاس كاسيدي ـ مَن ؟
    Die schlechte Neuigkeit dabei ist, dass sie den dünnen Jimmy verhaftet haben. Open Subtitles الخبر السئ هو أنهم اعتقلوا جيمي النحيل
    Etwa drei Viertel von ihnen wurden innerhalb von fünf Jahren verhaftet. Open Subtitles ما يقرب من ثلاث أرباعهم اعتقلوا
    Dein Freund wurde verhaftet, du warst in der Hölle. Open Subtitles لقد اعتقلوا فتاكِ لقد مررتي بالكثير
    Viele Mönche und Nonnen wurden misshandelt und geschlagen, tausende wurden verhaftet und sind weiterhin der Brutalität des Regimes ausgesetzt. Über 1.000 Mönche und Nonnen werden vermisst, wobei man annimmt, dass viele von ihnen bereits tot sind. News-Commentary لقد تعرض العديد من الرهبان والراهبات للإهانات والضرب، وما زال الآلاف ممن اعتقلوا يتحملون معاملة وحشية لا تنقطع. وتؤكد الأرقام أن أكثر من ألفٍ منهم أصبحوا في عداد المفقودين، والعديد منهم أصبحوا في عداد الأموات.
    Innerhalb von 15 Minuten, nachdem das Gesicht des Generals von den Bildschirmen ausgeblendet wurde, erklärten 40 Einheiten der Armee in Algerien ihre Loyalität. Die Männer an den Barrikaden wurden überredet, ihre Bollwerke zu verlassen, die Anführer wurden entweder verhaftet oder entkamen nach Spanien. News-Commentary وفي غضون خمس عشرة دقيقة من اختفاء وجه الجنرال من على الشاشة، أعلنت أربعين وحدة من وحدات الجيش في الجزائر ولاءها له. وتم إقناع الرجال عند المتاريس بترك معاقلهم؛ أما قادة التمرد فإما اعتقلوا أو فروا إلى أسبانيا.
    Ich wäre bei Lucs Verhaftung dabei gewesen, mit dir am Bahnhof gewesen, und hätte diesen Stalker nicht an dich rangelassen. Open Subtitles كان علي ان اكون هناك عندما اعتقلوا لوك وكان علي ان اكون معكي في القسم وعندما ظهر هذا المريب
    Das FBI bestätigt Kalabis Verhaftung und dass er auf seinen Prozess wartet. Open Subtitles يؤكد مكتب التحقيقات الفدرالي بأنهم اعتقلوا (كلابي)، وبأنه ينتظر المحاكمة
    Wir müssen alle Zigeuner Verhaften! Und alle Männer ohne Frau und Kinder! Open Subtitles اعتقلوا كُلّ غجرىّ وشحاذ ٍ وكُلّ رجل أعزب بدون زوجة وعائلة
    Präsident Vagobagin und seine Helfer wurden offenbar als Geiseln genommen. Open Subtitles يقال لنا أن الرئيس فاجوباجن ومساعدينه اعتقلوا كرهائن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus