"اعتماداً على" - Traduction Arabe en Allemand

    • je nach
        
    • abhängig von
        
    • abhängiger von
        
    • abhängig ist
        
    • anhand
        
    • basierend auf
        
    • abhängig davon
        
    • je nachdem
        
    Ich bin schätzen, dass es geht um uns zwischen drei bis vier Stunden, je nach dem Verlauf des Geländes welches ist das beschissene Schiefer. Open Subtitles إنني أقدر ذلك، سوف نستغرق ما بين ثلاثة و أربعة ساعات اعتماداً على انحدار التضاريس، و التي هي عبارة عن صخور طينية.
    Gebäude in allen möglichen Größen und Stilen und Materialien, je nach Standort. TED وبنينا مباني بأحجام وتصميمات مختلفة وباستخدام مواد مختلفة، اعتماداً على المكان الذي نحن به.
    abhängig von Faktoren wie dem Ort, Körperfettanteil, Alter und Geschlecht besteht ein durchschnittlicher Mensch zu 55 bis 60 % aus Wasser. TED اعتماداً على عوامل كالموقع، معدل الدهون، العمر ، و الجنس . الانسان العادي يحتوي جسمه على 55-60% من المياه
    Sie stützen sich bei ihrer Argumentation auf empirische Untersuchungen, die nahe legen, dass das Wachstum in den Entwicklungsländern zunehmend von der Wirtschaftsentwicklung in China abhängig ist. Ihren Schätzungen zufolge würde eine Verringerung der jährlichen Wachstumsrate Chinas um ein Prozent die Wachstumsraten in den armen Ländern um 0,3 Prozentpunkte verringern – also fast ein Drittel hiervon. News-Commentary ويدعم أنصار هذا الرأي حجتهم بالعمل التجريبي الذي يشير إلى أن النمو في البلدان النامية أصبح تدريجياً أكثر اعتماداً على الأداء الاقتصادي في الصين. وطبقاً لتقديراتهم فإن تباطؤ معدل النمو السنوي في الصين بمقدار نقطة مئوية واحدة من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض معدلات نمو البلدان ذات الدخول المنخفضة بمقدار 0,3 نقطة مئوية.
    Wir versuchen, den Besitzer anhand der Fahrgestellnummer zu finden. Open Subtitles نحاول التعرّف على هوية المالِك اعتماداً على رقم تعريف السيّارة
    Sie arbeitet gerade an der Herstellung eines Schaltkreises, der Kollisionen vermeidet, basierend auf dieser Nervenzelle im Grashüpfer. TED وهي حالياً تكتشف كيف تصنع دوائر مرورية خالية من التصادمات اعتماداً على هذه الخلية العصبية الكبيرة في الجراد.
    Wie in diesem Laborversuch zu sehen, produziert der genau gleiche Kreatinin-Wert, die Konzentration im Blut des Patienten, automatisch eine andere GFR-Schätzung, abhängig davon, ob der Patient afroamerikanisch ist oder nicht. TED فكما ترون في هذا الاختبار المعملي، فإن نفس مستوى تركيز الكرياتينين، فى دم المريض ينتج بشكل تلقائي تقدير مختلف من معدل الترشيح الكبيبي اعتماداً على ما إذا كان المريض أمريكي من أصل أفريقي أو لا.
    Und ich denke, auch wenn wir vielleicht weiter weg oder näher voneinander sind, je nach Umstand, du und ich sind verbunden... irgendwie. Open Subtitles وحتى ان ابتعدنا او اقتربنا من بعضنا اعتماداً على الظروف نحن مرتبطان بطريقة ما
    je nach Hautfarbe braucht es nur einige Minuten, bis der eine krebsrot wird, während bei anderen erst nach Stunden ein winziger Unterschied zu sehen ist. TED اعتماداً على لون الجلد، فإنها تحتاج إلى دقائق فقط من التعرض للشمس، لتحول بشرة أحدهم إلى اللون الوردي المحمر بينما تحتاج لدى آخر إلى ساعات حتى يحصل أدنى تغيير عليها.
    Wer an der Börse oder auf dem Häusermarkt investierte, schnitt je nach Timing gut oder schlecht ab. Die Leute werden die Fairness dieser Ergebnisse danach beurteilen, was man ihnen erzählt hat und welche stillschweigenden Versprechungen sie daraus ableiteten. News-Commentary كانت موجات الازدهار والانهيار سبباً في إعادة توزيع الثروات. وكل من تعامل في أسواق البورصة أو الإسكان إما كان أداؤه طيباً أو سيئاً، اعتماداً على توقيته. ولسوف يحكم الناس على مدى عدالة هذه النتائج اعتماداً على ما قيل لهم، وعلى الوعود الضمنية التي استنتجوها مما قيل لهم.
    Die Schätzungen beruhen auf der für die Produktion verfügbaren Menge an Arbeitskräften und Kapital sowie einer Einschätzung ihrer gemeinsamen Produktivität. Aber da Schätzungen je nach den verwendeten Daten und Methoden unterschiedlich sind, ist das Konzept zwar klar, aber der jeweilige Wert nicht. News-Commentary ولكن الناتج المحلي الإجمالي المحتمل يمكن تقديره فقط، ولا يمكن ملاحظته. والتقديرات تستند إلى كم العمل ورأس المال المت��ح للإنتاج وتقييم إنتاجيتهما المشتركة. ولأن التقديرات تتفاوت، اعتماداً على البيانات والطرق المستخدمة، فإن المفهوم واضح في حين أن قيمته غير دقيقة.
    Schatten verändern die Gestalt, je nach Lichtverhältnissen. Open Subtitles -تتغير شكل الظلال اعتماداً على الضوء
    Leistungszahler ihrerseits - sowohl staatliche als auch private Versicherer - müssen einen Mechanismus einrichten, um Unternehmen der Gesundheitsbranche entsprechend des Nutzens ihrer Produkte und Dienstleistungen in der realen Welt zu belohnen. Über die jährliche Zahlung pro Patient hinaus könnten die Unternehmen je nach Ergebnissen Prämie oder Strafen erhalten. News-Commentary ومن جانبهم، ينبغي لمن يتحملون التكاليف ــ الحكومات وشركات التأمين الخاصة ــ أن يعملوا على خلق آلية لمكافأة شركات الرعاية الصحية استناداً إلى الفوائد الحقيقية التي تقدمها منتجاتهم وخدماتهم. وبالإضافة إلى الفاتورة السنوية عن كل مريض، من الممكن أن تتلقى شركة الرعاية الصحية مكافأة أو عقوبة، اعتماداً على النتائج التي حققتها.
    Es muss hart sein, ein Leben wie deines zu leben, abhängig von einem Haufen Papier. Open Subtitles لا بد أن الحياة اعتماداً على أوراق قاسية جداً
    Wenn es eine Krankheit ist, könnte sie schon vorher übertragen worden sein, abhängig von der Inkubationszeit. Open Subtitles لو كان الأمر مرضاً، فمن المحتمل أنه انتقل إليه قبيل تلك الفترة، اعتماداً على فترة حضانة المرض.
    Dieser Anhänger findet also den Ort eines Hais heraus, abhängig von der Zeit und dem Sonnenuntergang, der Wassertemperatur und Tiefe. Und dann muss man sich den Weg berechnen. TED هذه العلامة في الواقع تحدد أماكن سمك القرش اعتماداً على توقيت ومكان الشمس بلإضافة الى حرارة الماء في العمق وعليك محاولة اعادة بناء المسار
    EU-Führer können eine Wirtschaft aufbauen, die weniger von importierter Energie abhängig ist, durch mehr Effizienz und größeres Vertrauen auf innerhalb der EU erzeugte, saubere Energie. Gleichzeitig müssen sie die anderen großen Bedrohungen für Europas langfristige Wettbewerbsfähigkeit angehen, wie die niedrige Produktivität, den unvollständigen Binnenmarkt und unzureichende Innovationen. News-Commentary ولكن أوروبا لديها خيارات أخرى. فبوسع زعماء الاتحاد الأوروبي أن يعملوا على بناء اقتصاد أقل اعتماداً على الطاقة المستوردة من خلال زيادة الكفاءة والاعتماد بشكل أكبر على الطاقة النظيفة المنتجة محليا. وفي الوقت نفسه، يتعين عليهم أن يتصدوا لمخاطر أخرى تهدد قدرة أوروبا التنافسية في الأمد البعيد، بما في ذلك انخفاض الإنتاجية، والسوق الداخلية غير المكتملة، وعدم كفاية الإبداع.
    Ja dann... willst du mich also anhand einer weit hergeholten Theorie eines Niggers ermorden oder kannst du das auch beweisen? Open Subtitles إذاً هل تنوي قتلي اعتماداً على نظرية زنجية خيالية؟ أو هل يمكنك إثباتها أيها المحقق ؟
    Wir treffen Entscheidungen über unseren Wohnort, unsere Lebensgefährten und sogar unsere Freunde basierend auf dem, woran wir glauben. TED ونتخذ قرارات حول أماكن عيشنا ، ومن نتزوج ،وحتى من سيكونون أصدقاءنا ، اعتماداً على ما نؤمن به مسبقا.
    Diese Information verinnerlichen sie und entscheiden dann, welche Aufgabe sie ausführen abhängig davon, wer in der Minderheit bzw. in der Mehrheit der vorhanden Population ist. TED تاخذ هذه المعلومات للداخل، و تقرر المهمه التي ستقوم بها اعتماداً على من لديه نسبه الاغلبيه ومن لديه نسبه الاقليه من اي تعداد سكاني
    je nachdem, was für einen Grad von Bewusstsein man einem zwölf Wochen alten Fötus zuspricht. Open Subtitles اعتماداً على مدى الوعي الذي تريد أن تنسبه إلى جنين عمره حوالي 12 أسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus