"اعتمادنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Abhängigkeit
        
    Unsere Abhängigkeit von Flüssigtreibstoff macht es wirklich schwierig, diese Emissionen zu vermeiden. TED يجعل اعتمادنا على الوقود السائل هذه الانبعاثات من الصعب جدًا تجنبها.
    Wenn wir herausfinden könnten, wie genau sie dies tun, könnte es Entwürfe inspirieren, die unsere Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen reduzieren könnten, womit sich der Kreis meiner Geschichte schließt. TED إذا كان يمكننا معرفة كيف يقومون بذلك بالضبط، فإنه يمكن أن يُلهم التصاميم التي يمكن أن تقلل اعتمادنا على الوقود الأحفوري، مما يُعيد قصتي لمحورها الأساسي.
    Mit Hilfe dieser vier Wasserquellen können wir uns aus der Abhängigkeit von importiertem Wasser lösen. TED مع هذه المصادر الأربعة للماء, يمكننا الابتعاد عن اعتمادنا على المياه المستوردة.
    Wir wollten unsere Abhängigkeit von diesem Hauptsinn wirklich hervorheben und vielleicht diese Art Sensibilität auf unsere anderen Sinnen übertragen. TED لقد عملنا بجد لنبرز اعتمادنا المطلق على هذا الحس, وأن نتشارك هذا الإحساس مع حواسنا الأخرى.
    Es hat unsere Abhängigkeit vom ausländischen Erdöl gesteigert, trotz der Errungenschaften auf dem Feld der Treibstoffeffizienz. TED وذلك يزيد اعتمادنا على النفط الأجنبي على الرغم من المكاسب في كفاءة الوقود.
    Das andere Gebiet, welches ein Stück weit unsere Abhängigkeit vom Öl und unseren erhöhten Konsum unterstützt ist der Golf von Mexiko, der nicht Teil des Moratoriums ist. TED المكان الآخر الذي يعزز من اعتمادنا على النفط واستهلاكنا المتزايد هو خليج المسكيك الذي لم يكن جزء من التوقف المؤقت
    Wir müssen etwa auf die Knie gehen und die Grobarbeit für die Verringerung unserer Abhängigkeit von Treibstoff und diesen Molekülen machen. TED نحن بحاجة إلى القيام بعمل شجاع نقلل من اعتمادنا على النفط و هذه الجزيئات
    Die Herausforderung ist daher, unsere aktuelle Abhängigkeit von fossilen und nuklearen Brennstoffen im Bereich des Grundlaststroms zu verringern. Die Antwort könnte direkt unter unseren Füßen liegen. News-Commentary هذا يعني أن التحدي يكمن في تقليص اعتمادنا الحالي على الوقود الحفري والوقود النووي في توفير طاقة الحمل الأساسية. وقد يكون الحل تحت أقدامنا.
    Heute wird Dr. Albert Meinheimer im Hinblick auf die Zukunft feststellen, wie die Abhängigkeit von fremdem Öl unser Budget im Würgegriff hält. Open Subtitles الدكتور مينهيمر بتطلعاته للمستقبل أدرك مدي اعتمادنا علي البترول الأجنبي اللي بيستهلك كتير من الميزانية
    Vielleicht ist es dumm, unsere Abhängigkeit von ausländischem Öl zu verringern. Open Subtitles ربما تقليل اعتمادنا على النفط الأجنبي سخافة
    Zum einen haben seine Vorfahren die Erde in einer Weise verändert, die unsere Evolution ermöglichte, und in seinem genetischen Code versteckt sich ein Bauplan, der uns Wege aufzeigen könnte, unsere Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen zu verringern. TED وذلك لسبب واحد، أن أسلافه غيروا كوكب الأرض بطرق جعلت من الممكن لنا أن نتطور، وأخفوا في شفرتهم الوراثية مخطَّطًا من الممكن أن يُلهم أساليبًا لتقليل اعتمادنا على الوقود الأحفوري.
    Und darum sage ich nicht, dass diese Typen nicht verpflichtet sind Fragen zu beantworten, Ich sage einfach nur, dass, wenn Sie den Fokus darauf legen, ob sie ein Haufen gieriger Bastarde sind oder nicht, kommen Sie eigentlich nicht zum dem Punkt, Gesetze zu machen, die entweder entweder die Art und Weise wie sie agieren ändern, oder Sie kommen zu dem Punkt wirklich die Menge an Öl zu reduzieren und reduzieren unsere Abhängigkeit vom Öl. TED و لذلك أنا لا أقول أن هؤلاء الأشخاص ليسو عرضة للاستجواب أنا فقط أقول, عندما نسلط الضوء سواء كانوا أو لم يكونوا حفنة من الأوغاد الجشعين لم تصل في الواقع إلى النقطة أن نجعل القوانين إما أن تجعلهم يغيرون طريقة علمهم أو أن تصل إلى النقطة التي تقلل من مقدار النقط ونقلل من اعتمادنا على النفط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus