Ich mach mir keine Sorgen. wir sind doch Amerikaner. | Open Subtitles | انا لست قلقا انا اعني اننا أميركيين أليس كذلك؟ |
wir formen die Landschaft, aber wir können uns nicht davon definieren lassen. | Open Subtitles | نعم ، نحن نحافظ على الأرض ، لكن اعني اننا لا نستطيع ان نجعل هذا يمنعنا |
Verdammt noch mal, es wäre doch schlimm, wenn wir alle in dieselbe Schublade passen würden. | Open Subtitles | اعني اعني اننا لا ننسجم مع هذه الشلة الفاسدة |
Dann hast du endlich wieder Ruhe. Ja, ich meine, wir können uns nicht ewig verstecken. | Open Subtitles | حسناً، انا اعني اننا لا يمكننا الاختباء هنا للابد |
Nun, was ist, wenn wir ein Wurmloch durchflogen haben, eine Einbuchtung in der Raum-Zeit-Linie? | Open Subtitles | اعني اننا لو كنا دخلنا في ثقبٍ أسوّد فأن مجرى الزمن سيختلف بالنسبة للمكان |
- wir tun nichts dergleichen. | Open Subtitles | اعني اننا لن نفعل شيء من هذا القبيل |
wir konnten uns miteinander amüsieren, ist das vielleicht ein Fehler? | Open Subtitles | اعني اننا مرحنا هل هناك خطأ في ذلك؟ |
wir beide waren aber betrunken! | Open Subtitles | اه, اعني, اننا كنا ثملين للغاية. |
Ich meine, LA ist eine Stadt, wo jeder tanzt und mit einem Auge auf die Tür schaut... als ob wir alle darauf warten, dass etwas besseres reinkommt. | Open Subtitles | اعني اننا في لوس انجلس دوما ما نرقص مع شخص ما واعيننا الاخرى على الباب... كأننا ننتظر دوما شخص افضل يعبر من الباب |
wir haben beschlossen, dass wir uns um den später kümmern. | Open Subtitles | اعني ,اننا قررنا التعامل معه لاحقا |
wir werden allein geboren und müssen allein sterben. | Open Subtitles | اعني اننا ولدنا بمفردنا, سنموت بمفردنا. |
- Ist mir nicht mal in den Sinn gekommen. - Natürlich nicht. Ich meine, kommt schon, Molly und ich stehen immer noch am Anfang mit unserer Liebe, und wir verbringen keine Zeit mehr zusammen! | Open Subtitles | ولا اغار من اي ابله لايرغب بالالتزام اعني اننا مولي وانا مازلنا في المراحل الاولى للحب ولم نعد نقضي وقتا مع بعضنا البعض بعد الان |
Ich meine, wir kennen uns schon lange. | Open Subtitles | انا اعني اننا نعرف بعضنا منذ زمان |
Ich meine, ich denke nicht, dass wir ein DFG-Projekt benötigen, um zu wissen, dass Zwangsverschleierung eine schlechte Idee ist. Aber ab einem gewissen Punkt werden wir in der Lage sein, die Gehirne aller Beteiligten zu scannen und sie tatsächlich zu befragen. | TED | اعني اننا لا نحتاج الى درجة علمية عالية لكي نُقر ان الحجاب الالزامي هو فكرة سيئة وفي يوما ما سوف نستطيع ان نمسح " ادمغة " الجميع - المعنين في تلك القصة - ومن ثم ندرسهم |
Ich meine, wir können dich ja mal besuchen kommen. | Open Subtitles | اعني اننا سوف نعود لنراكم |
wir arbeiten für die Regierung. | Open Subtitles | اعني اننا نعمل لصالح الحكومه |
Zu Hause lernen wir doch auch zusammen. | Open Subtitles | اعني اننا نقيم سويا في المنزل |
Ich meine, wir machen das hier doch nicht. | Open Subtitles | اعني , اننا لا نفعل هذا |
wir haben Reverb nicht nur das machen sehen, nicht wahr? | Open Subtitles | اعني اننا راينا (ريفيرب) يقوم باكثر من ذلك صحيح؟ |
- Ja, wir haben uns im Guten getrennt, | Open Subtitles | - بالطبع سيكون كذلك اعني.. اننا... |