Solange wir glauben, dass Menschen, unsere eigenen Nachbarn selbstsüchtig, dumm oder faul sind, gibt es keine Hoffnung. | TED | وطالما اننا نظن ان الناس من حولنا .. جيراننا .. انانيون .. اغبياء .. او كسالي فلن يكون هناك املٌ للتغيير |
Wenn Amerikaner so fett, dumm und ignorant sind, meine lieben Freunde in Birmingham, warum beherrschen sie dann die Welt? | TED | اذا كان الامريكيين مفرطي السمنة اغبياء وجاهلين يا اصدقائي الاعزاء من برمنغهام فكيف يحكمون العالم ؟ |
dumm vielleicht, aber völlig zurechnungsfähig. | Open Subtitles | رُبّما اغبياء, ولكن فى كامل قواهم العقلية تماماً. |
Zwei ihrer Testmärkte waren in jüdischen Nachbarschaften. Das sind Idioten. | Open Subtitles | إثنان من الأسواق التجارية اثناء الفحص كانت في الحي اليهودي, إنهم اغبياء |
Ich würde euch erneut Idioten nennen, aber mittlerweile fange ich an zu zweifeln, ob ihr überhaupt versteht, was ich mit dem Wort sagen will. | Open Subtitles | كنت سأقول لكم اغبياء مجددا ولكن في هذه المرحلة سأبدا اشك انكم ستفهمون ما اعنيه بتلك الكلمة |
Entweder weil sie blöd im Kopf sind... oder Aufmerksamkeit brauchen. | Open Subtitles | هذا لانهم اغبياء.. او يريدون لفت الانظار |
Jim "Luzifer" Lefferts schimpft die braven Bürger von Zenith blöde Trottel. | Open Subtitles | جيم إبليس ليفرتس يدعوكم ايها الناس الطيبين من زينيث بمغفلون، حمقى، اغبياء |
Leute von Santo Poco, es war dumm von euch, diese Männer zu holen, um El Guapo zu stoppen. | Open Subtitles | اهل سانتا بوكو انتم اغبياء لما تحاولوا توقفوا الجربوع |
Und weil ihr alle so dumm seid, und ihm seine Lügen abkauft ist es mir egal, ob diese blöde Florida-Reise ins Wasser fällt. | Open Subtitles | واذا انتم اغبياء لتصدقوا ما يقول ولا يهمني اذا قام هذا الغبي بتحطيم عطلتي |
Auch wenn sie Ihnen dumm vorkommen denken Sie daran, Raubtiere sind schlau und wittern Schwäche. | Open Subtitles | ربما يبدون اغبياء لرجل متعلم مثلك لكن الحيوانات ماكرة وتحس الضعف بشدة |
Der Westen verkaufte beiden Lagern Waffen, und wir waren so dumm, uns auf dieses zynische Spiel einzulassen. | Open Subtitles | باعَ الغربُ الأسلحةَ إلى كلا الجانبين كنا اغبياء جدا , لدخول هذه اللعبة |
Ich bin mir sicher, die Impfungen haben meinen Kinder dumm gemacht. | Open Subtitles | انا متاكده ان تلك التطعيمات جعلت اولادي اغبياء |
Entweder aus Stolz oder es ist ihnen peinlich oder sie sind einfach dumm, also was davon sind Sie? | Open Subtitles | اما ان يكون الكِبر او الخجل او ان يكونو اغبياء اي واحد انتِ منهم؟ |
Ihr größeres Problem ist, dass die Leute, die diese Dinge konstruieren, keine Idioten sind. | Open Subtitles | مشكلتك الأكبر هي ان الناس الذين يصممون هذه الأدوات ليسوا اغبياء |
Alle anderen behandeln uns wie Idioten. | Open Subtitles | الجميع كان يعاملنا كأننا اغبياء او شيئاً ما. |
Wenn das nicht funktioniert, wenn sich herausstellt, die Leute haben die gleichen Fakten wie wir und sie stimmen uns immer noch nicht zu, dann gehen wir über zu einer zweiten Annahme, die lautet, dass sie Idioten sind. | TED | وعندما لا ينجح ذلك ونرى ان هؤلاء الاشخاص قد خبروا تلك المعلومات التي نملكها ومازالوا معارضون لما نقوم به ننتقل الى الافتراض الثاني والذي هو انهم لامحالة اغبياء |
Scheiße, die Sache fliegt uns um die Ohren, ihr Idioten! | Open Subtitles | تباً! سيَتحوّلُ الموضوع إلى فوضى كبيرة! أنتم اغبياء! |
Ich wär doch blöd, wenn ich sie nicht heirate. | Open Subtitles | بتلك الفتاة و نعتقد اننا سنكون اغبياء اذا لم نتزوجها,لانها رائعة |
Er halt uns für so blöd, dass wir ihn nicht kriegen. | Open Subtitles | الاول انة يظننا اغبياء و لن نمسكة ابدا |
Ich finde, Jungs... wie du... sind blöde Scheißarschlöcher. | Open Subtitles | حقراء ملعونين اغبياء هذا ما اعتقده اراهن بانك اسف يا ابن العاهرة |
- Ihr seid kleine Kinder. Ihr seid die größten Arschlöcher aller Zeiten. Moment mal! | Open Subtitles | انتم اطفال , انتم اطفال صغار اكبر اغبياء رأيتهم فى حياتى |
Wieso konnte sie nicht irgendeinen anständigen Vollidioten heiraten, der sich verdammt nochmal um sie gekümmert hätte? | Open Subtitles | لماذا لم تستطع الزواج باناس مستقيمين اغبياء ويستطيعوا الحرص عليها |