"اغبياء" - Traduction Arabe en Allemand

    • dumm
        
    • Idioten
        
    • blöd
        
    • blöde
        
    • Arschlöcher
        
    • Vollidioten
        
    Solange wir glauben, dass Menschen, unsere eigenen Nachbarn selbstsüchtig, dumm oder faul sind, gibt es keine Hoffnung. TED وطالما اننا نظن ان الناس من حولنا .. جيراننا .. انانيون .. اغبياء .. او كسالي فلن يكون هناك املٌ للتغيير
    Wenn Amerikaner so fett, dumm und ignorant sind, meine lieben Freunde in Birmingham, warum beherrschen sie dann die Welt? TED اذا كان الامريكيين مفرطي السمنة اغبياء وجاهلين يا اصدقائي الاعزاء من برمنغهام فكيف يحكمون العالم ؟
    dumm vielleicht, aber völlig zurechnungsfähig. Open Subtitles رُبّما اغبياء, ولكن فى كامل قواهم العقلية تماماً.
    Zwei ihrer Testmärkte waren in jüdischen Nachbarschaften. Das sind Idioten. Open Subtitles إثنان من الأسواق التجارية اثناء الفحص كانت في الحي اليهودي, إنهم اغبياء
    Ich würde euch erneut Idioten nennen, aber mittlerweile fange ich an zu zweifeln, ob ihr überhaupt versteht, was ich mit dem Wort sagen will. Open Subtitles كنت سأقول لكم اغبياء مجددا ولكن في هذه المرحلة سأبدا اشك انكم ستفهمون ما اعنيه بتلك الكلمة
    Entweder weil sie blöd im Kopf sind... oder Aufmerksamkeit brauchen. Open Subtitles هذا لانهم اغبياء.. او يريدون لفت الانظار
    Jim "Luzifer" Lefferts schimpft die braven Bürger von Zenith blöde Trottel. Open Subtitles جيم إبليس ليفرتس يدعوكم ايها الناس الطيبين من زينيث بمغفلون، حمقى، اغبياء
    Leute von Santo Poco, es war dumm von euch, diese Männer zu holen, um El Guapo zu stoppen. Open Subtitles اهل سانتا بوكو انتم اغبياء لما تحاولوا توقفوا الجربوع
    Und weil ihr alle so dumm seid, und ihm seine Lügen abkauft ist es mir egal, ob diese blöde Florida-Reise ins Wasser fällt. Open Subtitles واذا انتم اغبياء لتصدقوا ما يقول ولا يهمني اذا قام هذا الغبي بتحطيم عطلتي
    Auch wenn sie Ihnen dumm vorkommen denken Sie daran, Raubtiere sind schlau und wittern Schwäche. Open Subtitles ربما يبدون اغبياء لرجل متعلم مثلك لكن الحيوانات ماكرة وتحس الضعف بشدة
    Der Westen verkaufte beiden Lagern Waffen, und wir waren so dumm, uns auf dieses zynische Spiel einzulassen. Open Subtitles باعَ الغربُ الأسلحةَ إلى كلا الجانبين كنا اغبياء جدا , لدخول هذه اللعبة
    Ich bin mir sicher, die Impfungen haben meinen Kinder dumm gemacht. Open Subtitles انا متاكده ان تلك التطعيمات جعلت اولادي اغبياء
    Entweder aus Stolz oder es ist ihnen peinlich oder sie sind einfach dumm, also was davon sind Sie? Open Subtitles اما ان يكون الكِبر او الخجل او ان يكونو اغبياء اي واحد انتِ منهم؟
    Ihr größeres Problem ist, dass die Leute, die diese Dinge konstruieren, keine Idioten sind. Open Subtitles مشكلتك الأكبر هي ان الناس الذين يصممون هذه الأدوات ليسوا اغبياء
    Alle anderen behandeln uns wie Idioten. Open Subtitles الجميع كان يعاملنا كأننا اغبياء او شيئاً ما.
    Wenn das nicht funktioniert, wenn sich herausstellt, die Leute haben die gleichen Fakten wie wir und sie stimmen uns immer noch nicht zu, dann gehen wir über zu einer zweiten Annahme, die lautet, dass sie Idioten sind. TED وعندما لا ينجح ذلك ونرى ان هؤلاء الاشخاص قد خبروا تلك المعلومات التي نملكها ومازالوا معارضون لما نقوم به ننتقل الى الافتراض الثاني والذي هو انهم لامحالة اغبياء
    Scheiße, die Sache fliegt uns um die Ohren, ihr Idioten! Open Subtitles تباً! سيَتحوّلُ الموضوع إلى فوضى كبيرة! أنتم اغبياء!
    Ich wär doch blöd, wenn ich sie nicht heirate. Open Subtitles بتلك الفتاة و نعتقد اننا سنكون اغبياء اذا لم نتزوجها,لانها رائعة
    Er halt uns für so blöd, dass wir ihn nicht kriegen. Open Subtitles الاول انة يظننا اغبياء و لن نمسكة ابدا
    Ich finde, Jungs... wie du... sind blöde Scheißarschlöcher. Open Subtitles حقراء ملعونين اغبياء هذا ما اعتقده اراهن بانك اسف يا ابن العاهرة
    - Ihr seid kleine Kinder. Ihr seid die größten Arschlöcher aller Zeiten. Moment mal! Open Subtitles انتم اطفال , انتم اطفال صغار اكبر اغبياء رأيتهم فى حياتى
    Wieso konnte sie nicht irgendeinen anständigen Vollidioten heiraten, der sich verdammt nochmal um sie gekümmert hätte? Open Subtitles لماذا لم تستطع الزواج باناس مستقيمين اغبياء ويستطيعوا الحرص عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus