"اكثر من مجرد" - Traduction Arabe en Allemand

    • mehr als nur
        
    • mehr als ein
        
    • mehr als bloß ein
        
    • um mehr als
        
    • mehr als das
        
    • mehr als eine
        
    Es ist mehr als nur die Nahrung. Was ist mit Medizin? Open Subtitles انها اكثر من مجرد مشكلة الطعام, ماذا عن العلاج ؟
    doch wie die anderen Stücke auch, bietet dieses viel mehr als nur Unterhaltung. Open Subtitles ولكنها مثل باقى افلامنا,فهى اكثر من مجرد تسلية
    Ja, aber es ging um mehr als nur um Leichen, Richie. Open Subtitles نعم لكن الموضوع اكثر من مجرد جثث يا ريتشي
    Bei allem Respekt fur Euch, Mylady, es braucht mehr als ein Bauernmädchen-- Open Subtitles مع احترامى لسيدتى سيأخذ الامر اكثر من مجرد فتاه قرويه
    Er ist für dich mehr als bloß ein Fall? Was spielt das jetzt für eine Rolle? Open Subtitles انه اكثر من مجرد قضية بالنسبة لك - لا تفرق الآن , اليس كذلك ؟
    Es geht um mehr als das. Open Subtitles انها اكثر من مجرد حادثه لا لا أستطيع الذهاب انت لا تفهم لدي فوبيا
    Vielleicht ein wenig mehr als eine Freundin. Open Subtitles . ربما تكون اكثر من مجرد صديقة
    Ich hätte für so etwas eine Art Reserveplan, etwas mehr als nur Tricks in der Hinterhand. Open Subtitles لو كنت مكانك لكان لدى لدى خطة بديلة. شىء اكثر من مجرد هراء لكى اعتمد عليه.
    Und deshalb meinen Sie, es sei mehr als nur eine Uhr. Open Subtitles وبسبب تورط رامبالدى فى تقليد الساعه, تعتقدون انها اكثر من مجرد ساعه.
    Also händigen Sie Ihre Waffen aus oder Ihr Bruder ist mehr als nur ein bisschen o-beinig. Open Subtitles إذن أعطي الأسلحة أو أخوك سيعاني اكثر من مجرد انفجار
    Du solltest verschwinden, bevor sie hier mehr als nur einen Kratzer abbekommt. Open Subtitles يجب ان تتراجعي قبل ان تتلقى هذه اكثر من مجرد خدش القي سلاحك الآن
    Sie sind mehr als nur das schöne Gesicht wie sie sich immer darstellen. Open Subtitles في الواقع انت اكثر من مجرد صاحب الوجه الجميل ان تجعل من نفسك بعيدا عن هذا
    Es steht... mehr als nur Ihre Sicherheit auf dem Spiel. Open Subtitles إنه اكثر من مجرد سلامتك عندما تكون على المحكّ
    Aber für jeden hier, der Regina kannte und liebte, ist es mehr als nur ein Wort. Open Subtitles لكن بالنسبة للجميع هنا من يعرف او حب ريجينا هو اكثر من مجرد كلمة
    Seit diesem Moment ist ein Pelz für mich mehr als bloß ein Pelz, und ein Birkenzweig mehr als ein Zweig. Open Subtitles وقطتنا من تلك اللحظة الفراء بالنسبة لي اكثر من مجرد فراء
    Du bist zu dumm, um mehr als ein Kurier zu sein. Open Subtitles انا اعرف انك حثالة لتكون اكثر من مجرد ساعي.
    Das ist mehr als ein Zufall, cheri. Open Subtitles هذا اكثر من مجرد صدفه
    - Warum gerade ich? Du verdienst mehr als das Nachstellen des Bürgerkriegs. Open Subtitles تستحقين اكثر من مجرد تغطية ذكرى الحرب المدنية
    Das ist mehr als eine Grenze überschreiten, Mom. Open Subtitles هذا اكثر من مجرد تجاوز الحدود امّاه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus