"الآتية من" - Traduction Arabe en Allemand

    • geschätzten Einnahmen
        
    • geschätzten Mehreinnahmen
        
    • aus
        
    • geschätzten Mindereinnahmen
        
    • die Mindereinnahmen
        
    • die geschätzten
        
    • der Mindereinnahmen
        
    • geschätzten zusätzlichen
        
    • Guthaben im
        
    • den Guthaben
        
    22. beschließt, die Erhöhung der geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zeitraum vom 1. Juli 2005 bis 30. Juni 2006 von 2.955.600 Dollar auf 12.661.600 Dollar zu genehmigen; UN 22 - تقرر الموافقة على الزيادة في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 من 600 955 2 دولار إلى 600 661 12 دولار؛
    15. beschließt, die Verminderung der geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zeitraum vom 1. Juli 2002 bis 30. Juni 2003 von 10.678.500 Dollar auf 9.560.600 Dollar zu genehmigen; UN 15 - تقرر الموافقة على خفض الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 من 500 678 10 دولار إلى 600 560 9 دولار؛
    20. beschließt ferner, dass die geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 3.763.200 Dollar für die am 30. Juni 2004 abgelaufene Finanzperiode dem Guthaben aus dem in den Ziffern 18 und 19 genannten Betrag von 4.470.000 Dollar hinzuzurechnen sind; UN 20 - تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 200 763 3 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، إلى الأرصدة المتحقـقة من مبلغ 000 470 4 دولار المشار إليـه في الفقرتيـن 18 و 19 أعــلاه؛
    16. beschließt außerdem, dass die geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 392.100 Dollar für die am 30. Juni 2004 abgelaufene Finanzperiode den Guthaben aus dem in den Ziffern 14 und 15 genannten Betrag von 18.065.900 Dollar hinzuzurechnen sind; UN 16 - تقرر أيضا أن تضاف الزيادة البالغة 100 392 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيــه 2004، إلى الأرصدة المتحققة من مبلغ 900 065 18 دولار المشار إليه في الفقرتين 14 و 15 أعلاه؛
    Zum Glück ist eine akute Strahlungsbelastung selten, aber wir sind täglich niedrigen Dosen ionisierender Strahlung ausgesetzt, sowohl aus natürlichen als auch aus künstlichen Quellen. TED من حسن الحظ، التعرّض الحاد نادر، لكن نحن نتعرّض يوميّاً إلى كميات قليلة من الإشعاعات المؤيّنة الآتية من مصادر طبيعيّة وأخرى صناعيّة.
    27. beschließt außerdem, dass die geschätzten Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 316.800 Dollar für die am 30. Juni 2005 abgelaufene Finanzperiode auf die Guthaben aus dem in den Ziffern 25 und 26 genannten Betrag in Höhe von 108.308.700 Dollar anzurechnen sind; UN 27 - تقرر أيضا أن يخصم النقصان البالغ 800 316 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 700 308 108 دولار المشار إليـه في الفقرتيـن 25 و 26 أعــلاه؛
    17. billigt die Minderung der geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe, die für die Mission bewilligt wurden, um den Betrag von 1.449.100 Dollar von 5.210.000 Dollar auf 3.760.900 Dollar; UN 17 - توافق على خفض الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للبعثة بمبلغ 100 449 1 دولار، أي من 000 210 5 دولار إلى 900 760 3 دولار؛
    15. nimmt mit Dank davon Kenntnis, dass zwei Drittel der bewilligten Mittel, also ein Anteil in Höhe von 35.244.600 Dollar, durch freiwillige Beiträge seitens der Regierung Kuwaits finanziert wird, wobei dieser Betrag teilweise auf ihren Anteil an den geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 1.685.900 Dollar anzurechnen ist; UN 15 - تلاحظ مع التقدير أن نسبة الثلثين من هذا الاعتماد، وهي تعادل 600 244 35 دولار، ستمول من تبرعات مقدمة من حكومة الكويت، على أن تقابل هذا المبلغ جزئيا حصتُها البالغ قدرها 900 685 1 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
    20. beschließt außerdem, die Erhöhung der geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zeitraum vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 von 1.635.000 Dollar auf 2.313.100 Dollar zu genehmigen; UN 20 - تقرر أيضا الموافقة على الزيادة في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 من 000 635 1 دولار إلى 100 313 2 دولار؛
    11. beschließt, die geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 1.077.000 Dollar für den Zeitraum vom 1. Juli 2002 bis 30. Juni 2003 auf den in Ziffer 10 genannten Restbetrag anzurechnen und anteilmäßig auf die Haushalte der einzelnen aktiven Friedenssicherungseinsätze aufzuteilen; UN 11 - تقرر أن تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 000 077 1 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، على أن تقسم تناسبيا في ما بين كل ميزانية من ميزانيات عمليات حفظ السلام القائمة؛
    i) 12.810.200 Dollar, entsprechend der Hälfte der in ihrer Resolution 60/247 B vom 23. Dezember 2005 für den Zweijahreshaushalt bewilligten geschätzten Einnahmen, die nicht aus der Personalabgabe stammen; UN '1` مبلغ 200 810 12 دولار، ويمثل نصف الإيرادات التقديرية بخلاف الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين بموجب قرارها 60/247 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    28. beschließt ferner, dass die geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 466.700 Dollar für die am 30. Juni 2004 abgelaufene Finanzperiode zu dem Guthaben aus dem in den Ziffern 26 und 27 genannten Betrag von 32.836.900 Dollar hinzuzurechnen sind; UN 28 - تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 700 466 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيــه 2004 إلى الأرصدة المتحققة من المبلغ 900 836 32 دولار المشار إليه في الفقرتين 26 و 27 أعلاه؛
    20. beschließt, dass die geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 239.200 Dollar für die am 30. Juni 2004 abgelaufene Finanzperiode den Guthaben aus dem in den Ziffern 18 und 19 genannten Betrag von 54.054.600 Dollar hinzuzurechnen sind; UN 20 - تقرر أن تضاف الزيادة البالغة 200 239 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، إلى الأرصدة المتحققة من مبلغ 600 054 54 دولار المشار إليه في الفقرتين 18 و 19 أعلاه؛
    22. beschließt außerdem, dass die geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 37.400 Dollar für die am 30. Juni 2005 abgelaufene Finanzperiode den Guthaben aus dem in den Ziffern 20 und 21 genannten Betrag in Höhe von 1.854.900 Dollar hinzuzurechnen sind; UN 22 - تقرر أيضا أن تضاف الزيادة البالغة 400 37 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 900 854 1 دولار المشار إليه في الفقرتين 20 و 21 أعلاه؛
    21. beschließt ferner, dass die geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 84.100 Dollar für die am 30. Juni 2005 abgelaufene Finanzperiode den Guthaben aus dem in den Ziffern 19 und 20 genannten Betrag von 10.423.600 Dollar hinzuzurechnen sind; UN 21 - تقرر كذلك أن تضاف الزيادة البالغة 100 84 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، إلى الأرصدة التي تحققت من مبلغ 600 423 10 دولار المشار إليـه في الفقرتيـن 19 و 20 أعــلاه؛
    Sie waren die "Siemenser" dieser Welt, aus Frankreich kommend, aus Großbritannien, aus Japan, aus Kanada, aus Deutschland, und sie waren systematisch getrieben von systematischer, großangelegter Korruption. TED كانت شركات سيمنز هذا العالم, الآتية من فرنسا, بريطانيا ,من اليابان من كندا, من المانيا كانوا منقادين بطريقة منهجية بواسطة الفساد النظامي الواسع النطاق.
    Augen, die da sind, um Sie zu sehen. Sie wenden sich von lhnen ab und sehen auf diese Mauern aus einer anderen Zeit. Open Subtitles لكنها اجبرت على التحديق في تلك الجدران الآتية من ازمنة اخرى
    22. beschließt außerdem, dass die geschätzten Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 597.000 Dollar für die am 30. Juni 2005 abgelaufene Finanzperiode auf die Guthaben aus dem in den Ziffern 20 und 21 genannten Betrag in Höhe von 1.483.200 Dollar anzurechnen sind; UN 22 - تقرر أيضا أن يخصم النقصان البالغ 000 597 دولار في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 200 483 1 دولار المشار إليه في الفقرتين 20 و 21 أعلاه؛
    9. beschließt außerdem, die Prüfung der Frage, wie die Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 21.300 Dollar in Bezug auf den in Ziffer 8 genannten Überschuss zu behandeln sind, zurückzustellen; UN 9 - تقرر أيضا إرجاء النظر في طريقة معالجة الانخفاض الذي طرأ على الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، البالغ 300 21 دولار، في ضوء الفائض المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه؛
    20. beschließt außerdem, dass unter Berücksichtigung der Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 218.900 Dollar für die am 30. Juni 2001 abgelaufene Finanzperiode der Betrag von 72.960 Dollar den Mitgliedstaaten auf die Guthaben an den in den Ziffern 18 und 19 genannten nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln anzurechnen ist; UN 20 - تقرر أيضا، آخذة في الاعتبار نقصان الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغ قدره 900 218 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، أن يخصم من المبالغ المقيدة للدول الأعضاء ضمن الرصيد غير المرتبط به المشار إليه في الفقرتين 18 و 19 أعلاه، مبلغ يقسم فيما بينها وقدره 960 72 دولارا؛
    27. beschließt ferner, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) der auf die Mitgliedstaaten entfallende jeweilige Anteil an dem Betrag von 3.914.000 Dollar im Steuerausgleichsfonds, der den für die Mission bewilligten geschätzten zusätzlichen Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zeitraum vom 25. März bis 30. Juni 2006 entspricht, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 26 anzurechnen ist; UN 27 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 26 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ قدره 000 914 3 دولار، ويمثل الإيرادات التقديرية الإضافية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للبعثة للفترة من 25 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛
    11. beschließt ferner, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) vom 15. Dezember 1955 der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an den Guthaben im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 119.400 Dollar, die für die Mission für den Zeitraum vom 1. Juli bis 31. Oktober 2005 bewilligt wurden, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 10 anzurechnen ist; UN 11 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 10 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 400 119 دولار ويمثل الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus