"الآن إذا كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn
        
    Wenn eine Kundin wertunabhängige und reguläre Marken hat, dann nehmt ihr immer die wertunabhängigen Marken. Open Subtitles الآن إذا كان الزبون لديه طوابع اعتياديه و طوابع للأبد دائماً تأخذين الطوابع الأبديه
    Wenn Wahrnehmung auf unserer Geschichte beruht, heißt das, wir reagieren nur auf etwas, das wir schon mal gemacht haben. TED الآن إذا كان الإدراك يستند على تاريخنا، فإنه يعني أننا فقط نستجيب بما يوافق ما قمنا به من قبل.
    Wenn Sie ihn finden können, holen Sie sich das Geld. Open Subtitles الآن إذا كان بأمكانك أيجاده أطلب المكافأة
    Sie ruft von meinem Haus an. Wenn ich abgehört wurde, wußten diejetzt alles. Open Subtitles ترفع سماعة الهاتف وتتحدث من البيت الآن إذا كان أحداً يستمع سيعلم بكل شيء
    Daniel hätte Funkkontakt aufgenommen, Wenn er könnte. Open Subtitles دانيال جاكسون سيتلقى إرسالنا الآن إذا كان يستطيع
    Wenn Sie etwas Gutes sagen wollen, bitte. Ansonsten verschwinden Sie. Open Subtitles الآن إذا كان لديك شيء إيجابي لإضافته أفعل ذلك,وإلا أخرج من مختبري
    Wenn es dir also um die Gestalt geht, um versteckte Bedeutungen, Symbole und Kraft, Open Subtitles الآن, إذا كان هذا التصميم يقلقك مع المعاني الرمزية المخفية وقوّة
    Und Wenn Sie zugeben können, dass Sie Unrecht hatten, kann ich das auch. Open Subtitles موهوبة جداً . و الآن إذا كان بإمكانك أن تعترفي بأنك مخطئة ، إذاً أنا أيضاً يمكنني
    Wenn ich $500 die Stunde bekäme, wäre mir egal, wie lange das hier noch dauert, aber da ich freiwillig hier bin, bitte... Open Subtitles الآن إذا كان لدي 500 ساعة لن أهتم بالزمن هذا الجانب الصغير من البار ولكن منذ أن كنت أنا هنا أخي بونو هل يمكنك؟
    Wenn es jetzt ein Ventil war, das gebrochen ist,... dann hätten sie ein Sicherheitsventil installieren sollen,... für den Fall, dass das Ventil bricht. Open Subtitles الآن إذا كان صمام الذى انكسر الآن كان ما سيفعلونه هو تركيب صمام احتياطى بدلاً من المكسور
    Dann wird er noch schöner aussehen... als er es jetzt schon tut, Wenn das möglich ist. Open Subtitles وعندها سيبدوا أكثر وسامة من ماهو عليه الآن, إذا كان هذا ممكنا.
    Also, Wenn das stimmt, dann sollten Sie jetzt mit mir darüber reden. Open Subtitles الآن إذا كان ذلك صحيحا. تحتاج إلى المضي قدما، والتحدث معي عن ذلك الآن.
    Hab ich Gott geschworen, dass ich Sie niemals mehr ficke, Wenn er dafür meine Mutter am Leben lässt. Open Subtitles لذلك أنا وعد الله انني لن اللعنة عليك بعد الآن إذا كان قطع الغيار حياة أمي.
    Wenn er vom FBI ist, würde er dann wirklich in seinem eigenen Revier jagen? Open Subtitles الآن, إذا كان هو من الإف بي آي هل سيرغب فعلا أن يُصتاد في مجال عمله؟
    Also, Wenn sich Gift in Ihrem System befindet, wird diese Kohle es binden und verhindern, dass es absorbiert wird. Open Subtitles الآن إذا كان هناك سُم في جسمك فإن هذا الفحم سيعيقه و يمتصه من جسمك
    Wenn dieser Graben zwischen fehlender Infrastruktur und Verbreitung von Technologie, der in vielen Teilen der Welt schon riesig ist, nicht irgendwie überwunden wird, wird es Risse geben zwischen der digitalen und der realen Welt. TED الآن إذا كان هذا الصدع، الذي هو بالفعل كبيرة جداً في أجزاء كثيرة من العالم، بين الافتقار إلى البنية التحتية وانتشار التكنولوجيا، ليس سدها بطريقة ما، وسوف يكون هناك تصدعات بين الرقمية والحقيقية.
    Also, Wenn du noch irgendwas brauchst... lass es mich bitte wissen. Open Subtitles ... الآن, إذا كان هنالك أي شيء يمكن لموظفي توفيره لراحتك , فقط قل الكلمة
    Und Wenn wirklich jemand Ihre Kinder entführt hat, hat jemand, der nicht Ihr Mann ist, dann wird dieser jemand mit Ihnen Kontakt aufnehmen. Open Subtitles و الآن إذا كان شخص ما أخذ أطفالك غير زوجك - - فهناك إحتمال أن يتصلوا بك
    Warum sollte er mir einen Bonus geben, Wenn wir Probleme haben? Open Subtitles لمَ سيعطيني علاوة الآن إذا كان بمشكلة؟
    Und ich möchte über die Möglichkeiten nachdenken wie Demokratie aussehen könnte, oder ausgesehen haben könnte, Wenn wir die Mütter mehr involviert hätten. TED وأريد أن أفكر في إحتمالات ما قد تبدو عليه الديمقراطية , أو ربما ما بدت عليه إلى الآن , إذا كان لدينا المزيد من مشاركة الأمهات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus