Aber noch wichtiger, es gibt mehr als 20 Unternehmen weltweit, die jetzt an genauso einem Fahrzeug arbeiten wie diesem. | TED | والأهم من ذلك، هناك أكثر من 20 شركة حول العالم تعمل الآن على مركبات مثل هذه تمامًا. |
Ich finde es viel schwerer, sie zu lieben ... von jetzt an. | Open Subtitles | سوف تجد أنها أكثر صعوبة من أي وقت مضى إلى احبهم.. من الآن على. |
Beide Pferde sind jetzt auf der Bahn Sie hören den Lärm der Zuschauer | Open Subtitles | كلتا الخيول الآن على المسار الرئيسي، وأنت تستطيع سماع الزئير من الحشد |
Oder Dinge, die lange vor deiner Geburt passiert sind, oder Dinge, die jetzt gerade tausende Meilen weit weg von hier passieren. | Open Subtitles | أو أمور قد حدثت قبل ولادتك بفترةٍ طويلة للغاية أو أشياء قد تقعُ الآن على بعد الآلاف من الأميال. |
Sonst Iägst du jetzt am Strand mit einem neuen Gesicht und würdest uns alle auslachen. | Open Subtitles | لو علمت لكنت الآن على شاطئ فخم بوجه جديد و تسخرين منا جميعاً |
Nun scheint das Blatt sich gewendet zu haben. | Open Subtitles | الآن على الأرجح سوف يذهب كل ذلك |
Die Zeit zu handeln ist jetzt. Menschenleben hängen davon ab. | News-Commentary | ولابد وأن يتم هذا بلا تأخير. فأرواح الناس تعتمد الآن على التحرك السريع. |
Und das, woran dieser Mann gestorben ist, hast du jetzt an deinen Lippen. | Open Subtitles | والفيروس الذي مات بسببه موجود الآن على شفاهك |
Wir sind jetzt an der Spitze eines endgültigen Massenaussterbens, verursacht durch eine Spezies an cleveren, aber gierigen Primaten. | Open Subtitles | نحن الآن على أعتاب الإنقراض الجماعي النهائي الذي تسبب فيه أنواع من الثدييات الماهرة لكنها جشعة تُدعى الإنسان |
Und dieser Frust ist jetzt an der Auslinie zu sehen. | Open Subtitles | والاحباط يتصاعد الآن على الخط الجانبي |
Es ist im Interesse aller, dass jede Person so gesund und lange wie möglich lebt. Daher ist es sinnvoll, dass wir uns jetzt auf die älteren unter uns konzentrieren. | News-Commentary | إن كفالة حياة صحية قدر الإمكان لكل إنسان، ولأطول فترة ممكنة، تصب في مصلحة الجميع. ومن المنطقي لهذا السبب أن نركز الآن على الأشخاص الأكبر سناً بيننا. |
jetzt auf der Anflugbahn. Kurs anzeigen, über der Landebahn. | Open Subtitles | الآن على ممر الإنزلاق , ميز المسار على بداية الهبوط |
Und wir befinden uns gerade an einer Kreuzung in dieser grossen Anstrengung der letzten 20 Jahre. | TED | نحن الآن على مفترق طرق في هذا العمل الجبار الذي تم في الـ 20 سنة الماضية. |
Einige von Ihnen machen bestimmt gerade eine Liste. | TED | أعني الكثير منكم الآن على الأرجح تفكرون. |
Oder die Tatsache das der Finanzchef meines Vaters jetzt am Ende des Flurs mit dir schläft? | Open Subtitles | أو حقيقة أن رئيس القطاع المالي لأبي ينام الآن على بعد صالة منيّ ؟ |
Und meine Firma, die ich aufgebaut habe, damit sie mich überdauert, hängt jetzt am Tropf. | Open Subtitles | وشركتي، هذا الشيء لقد بنيت التي كان من المفترض أن تدوم لي، الآن على دعم الحياة. |
Nun scheint es, als hättest du ohne Rücksprache deine Meinung geändert. | Open Subtitles | الآن على ما يبدو دون التشاور مع أي شخص، كنت قد غيرت رأيك! |
Aber das ist jetzt auch egal, oder? | Open Subtitles | وما الفرق الذي يحدثه ذلك الآن, على أي حال؟ |