"الآن فصاعداً" - Traduction Arabe en Allemand

    • jetzt an
        
    • ab jetzt
        
    • ab sofort
        
    • jetzt ab
        
    • nun an
        
    • diesem Moment an
        
    • mehr
        
    • heute an
        
    • diesem Tag an
        
    • in Zukunft
        
    - Aber von jetzt an musst du dein Leben ohne meine Unterstützung führen. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً عليك أن تشق طريقك فى الحياة بدون مساعدتى
    Von jetzt an will ich, dass du dich sicher fühlst, ok? Open Subtitles من الآن فصاعداً أريدك أن تشعري بأمان وراحة ،حسناً ؟
    Von jetzt an fordere ich, dass jedere seine Karte zu jeder Zeit bei sich trägt. Open Subtitles من الآن فصاعداً آمر كل واحد منكم بأن تكةن البطاقة بحوزته في كل الأوقات
    Schließen sie ab jetzt die Augen, sagen sie nichts, öffnen sie sie nicht. machen sie die Eindrücke bewusst. TED أغلقي عينيك من الآن فصاعداً لا تتكلمي ولا تفتحي عينيك أدركي هذه الأحاسيس
    Von jetzt an erwähnt oder sieht keiner mehr meine Nase an! Open Subtitles لن ينظر أي أحد أو يذكر أنفي من الآن فصاعداً
    Wir sind von jetzt an jederzeit und um jeden Preis Euer Mann. Open Subtitles من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك
    Ich habe eine Vorahnung, Dickwanst. Von jetzt an spiele ich. Open Subtitles لدي إحساس أيها البدين انني سأكمل من الآن فصاعداً.
    Von jetzt an werden Sie alles tun, was er sagt. Open Subtitles من الآن فصاعداً سوف تنفذى كل ما يقوله لكِ
    Von jetzt an bist du 5 Minuten hier, bevor wir anfangen. Open Subtitles من الآن فصاعداً, اريد منك ان تكوني هنا قبل ان نبدء بخمس دقائق
    Von jetzt an treffe ich alle Entscheidungen. Open Subtitles من الآن فصاعداً .. سأتخذ أنا جميع القرارات ..
    Von jetzt an bist du Soldat Snowball. Gefällt dir der Name? Open Subtitles من الآن فصاعداً أنت الجندي سنوبول هل يعجبك هذا الاسم ؟
    Von jetzt an werde ich bei einem Fehler von Pyle... nicht ihn bestrafen. Open Subtitles و مِن الآن فصاعداً في كل مرة سيخطئ الجندي بايل لن أُعَاقِبَه هو
    Von jetzt an wird alles besser sein. Open Subtitles لدي إحساس أنه من الآن فصاعداً ستتحسن الأمور.
    Von jetzt an begleitet dich jeden Abend der Sicherheitsdienst zu deinem Wagen. Open Subtitles من الآن فصاعداً سيرافقك الأمن حتى عصرك الحجري كل ليلة
    Von jetzt an schau lieber nach hinten, wenn du läufst. Open Subtitles من الآن فصاعداً, من الأفضل أن تنظر خلفك و أنت تسير.
    Keine Sorge. Von jetzt an passe ich auf dich auf. Open Subtitles منذ الآن فصاعداً أنا سأقوم بالإعتناء بكِ
    ab jetzt treibe ich die Steuern der Mission selbst ein. Open Subtitles إننى سوف أجمع ضرائب الإرسالية بنفسى من الآن فصاعداً
    Das heißt, ich lasse dich ab jetzt nicht mehr aus den Augen, Schatz. Open Subtitles بمعنى , من الآن فصاعداً لن أسمح لكى بالإبتعاد عنى , يا عزيزتى
    Er sagte, ich solle mich da raus und ab sofort von euch fern halten. Open Subtitles أخبرني أن أبقى خارج الموضوع و أبتعد عنكم أيتها الفتيات من الآن فصاعداً
    Tun Sie mir einen Gefallen, Herzchen, und lassen Sie von jetzt ab die Beine zusammen. Open Subtitles قومي بخدمة لي يا عزيزتي من الآن فصاعداً أبقي ساقيكِ مغلقتان
    Von nun an will ich stets wissen, wo du und Amy sind. Open Subtitles من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين أنتي و أيمي طوال الوقت
    Was bedeutet, wenn das ganze daneben geht, ist mein Arsch genauso wie Ihrer, wenn nicht sogar noch mehr, in der Schusslinie, d.h. von diesem Moment an, wenn Sie um etwas gebeten werden, dann tun Sie es. Open Subtitles ،فأنا المسؤول عن ذلك .. إن لم أكن مسؤولاً ،أكثر منكم، لذا، من الآن فصاعداً إن أمرتكم بفعل شئ، افعلوه
    So, ab sofort spricht mich keiner mehr direkt an, ist das klar? Open Subtitles اسمعوا، من الآن فصاعداً لا يتحدث أي شخص إليّ مباشرة، أتفهمون؟
    Von heute an wird alles genauso sein, wie du es wünscht. Open Subtitles من الآن فصاعداً كل شيء سيكون حسب ما تريدينه
    Von diesem Tag an, habt ihr geschworen nach dem Kodex des Königs zu leben. Open Subtitles من الآن فصاعداً اقسمتم على العيش بقانون الفرسان
    Und jedes Gebäude, das sie in Zukunft bauen werden, wird sicher sein. TED و كل مبنى سيقومون ببناءه من الآن فصاعداً سيكون آمناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus