Was immer von jetzt an passiert, werden wir zusammen verarbeiten, okay? | Open Subtitles | مهما يحدث من الآن وصاعدًا سنتحمله معًا ، اتفقنا ؟ |
Ich weiß nicht, was ich getan habe... aber ich lasse dich von jetzt an in Ruhe, wenn du das willst. | Open Subtitles | لا أعرفُ مالّذي فعلتُه لكنّي سأترككِ وحدكِ من الآن وصاعدًا |
Sie müssen mir einen Helikopter besorgen und von jetzt an, möchte ich für die einzelnen Details ihrer Sicherheit verantwortlich sein. | Open Subtitles | ،أحضر لي طائرة مروحيّة، ومن الآن وصاعدًا أريد أن أكون المسئول عن كل تفاصيلها الأمنيّة |
Der Mann, der dir im Leben von nun an viele Schwierigkeiten macht, solltest du nicht spuren, mein Junge. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي سيجعل حياتك صعبة من الآن وصاعدًا إن لم تلتزم بالقانون، يا فتى الريف |
Von nun an bist du mein Schüler. | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا أنت تـُعتبر طالبي |
Von nun an bleibe ich genau hier in Minnesota. | Open Subtitles | "من الآن وصاعدًا , سأبقى هُنا في "مينيسوتا |
Von jetzt an verläuft alles ruhig, Padre. | Open Subtitles | لا شيء سوى الترحال السلس من الآن وصاعدًا يا صديقي |
Von jetzt an folgen Sie meiner Führung! | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا أنت تتبع خططي |
Von jetzt an bleibe ich hier. | Open Subtitles | سأظل هنا من الآن وصاعدًا. |
Warte. Zu Ehren meines besten Freundes nennen wir von nun an diese Sportart: | Open Subtitles | ... من الآن وصاعدًا سنطلق على هذا |
- Ich verspreche, von nun an bin ich besser. - Still. Ist schon gut. | Open Subtitles | -أعدكَ أنني سأكون أفضل من الآن وصاعدًا . |