"الأثرياء والفقراء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Arm und Reich
        
    • Reich und Arm
        
    Ich spreche nicht von den unmittelbaren finanziellen Problemen, die Europa zusetzen und die den Rest der Welt der bedrohen, sondern davon, dass die unterschiedlichen Schicksale von Arm und Reich durch die modernen Medien für alle sichtbar geworden sind. Den Reichen sollte eindringlich nahegelegt werden, nicht mit ihrem Reichtum zu prunken: Ausschweifungen inmitten von großer Armut schüren den Zorn. News-Commentary ولكن هناك إغفال آخر لا يقل أهمية، وهو ناتج عن الافتقار المتزايد إلى الاستدامة السياسية في مجتمعاتنا، ليس بسبب المشاكل المالية المباشرة كتلك التي تبتلي أوروبا وتهدد العالم، بل لأن وسائل الأعلام الحديثة تسلط ضوءاً قوياً على كل الفوارق في الثروات بين الأثرياء والفقراء. ويتعين علينا أن نحث الأثرياء على عدم التباهي بثرواتهم: فمظاهر البذخ وسط هذا القدر من الفقر من شأنه أن يثير السخط والغضب.
    Es ist eindeutig, dass es in der ganzen westlichen Welt denjenigen, die sich an der Spitze der Einkommensskala befinden, wesentlich besser geht, als denen, die sich in der Mitte oder unten befinden. Während die Reichen reicher geworden sind, sind die Armen nicht ärmer geworden, aber die Kluft zwischen Arm und Reich hat sich erheblich vergrößert. News-Commentary في الولايات المتحدة، ومع ارتفاع نجم القطاع المالي، انكمشت القاعدة التصنيعية بصورة حادة. ومن الواضح أن هؤلاء الذين احتلوا قمة السلم الاقتصادي في مختلف أنحاء العالم الغربي، وخاصة في السنوات العشرين الماضية، كانت أحوالهم أفضل كثيراً من أبناء الطبقة المتوسطة والطبقة الدنيا. ففي حين ازداد الأثرياء ثراءً على ثراء، لم يزدد الفقراء فقراً، ولكن الفجوة بين الأثرياء والفقراء اتسعت إلى حد كبير.
    Die Umweltschäden sind immens, die Kluft zwischen Arm und Reich wächst und die Urbanisierung – mit all ihren Begleitproblemen – schreitet rapide voran. Und zumindest bis jetzt hat der Boom keinerlei Veränderungen im politischen System herbeigeführt, wie das viele hofften. News-Commentary بطبيعة الحال، لا ينبغي لنا أن ننسى التكاليف التي ترتبت على ازدهار الصين. إذ أن الخراب البيئي الذي حل بالبلاد هائل، والفجوة بين الأثرياء والفقراء في اتساع مستمر، علاوة على الحركة الحضرية المندفعة ـ بكل ما صاحبها من مشاكل. فضلاً عن ذلك فإن الازدهار الذي تشهده الصين لم يستحث، حتى الآن على الأقل، التغيرات السياسية الشاملة التي تمناها كل المراقبين.
    Hus Führung hat versucht, die öffentliche Aufmerksamkeit auf die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich zu lenken. Aber ihre Reaktion auf das Buch Ein Untersuchungsbericht zur Lage der chinesischen Bauern, das auf über mehrere Jahre hinweg durchgeführten Befragungen von Bauern in der Provinz Anhui basiert, war eine aufschlussreiche Mahnung, dass die Mitwirkung öffentlicher Intellektueller bei diesem Bemühen nicht gefragt ist. News-Commentary لقد حاول هيو من خلال زعامته جذب انتباه عامة الناس إلى الفجوة المتنامية بين الأثرياء والفقراء. لكن ردة فعله تجاه كتاب "بحث في أحوال الفلاحين الصينيين"، والذي اعتمد على مقابلات أجريت طيلة سنوات عديدة مع الفلاحين في إقليم آنهيوي الفقير، كانت بمثابة رسالة تذكير واضحة بعدم ترحيب الحزب بمشاركة المفكرين الشعبيين في ذلك الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus