Das wird wohl so ein Gespräch, bei dem nur ich rede, habe ich Recht? | Open Subtitles | هذه إحدى الأحاديث التي أقوم فيها بسرد باقي القصة, أليس كذلك ؟ |
Ihr steht herum, haltet ein nettes, kleines Gespräch mit euren Nasen tief vergraben in euren Büchern, während eure kleine Sekretärin Notizen macht. | Open Subtitles | الجلوس وتبادل الأحاديث والانهماك في مطالعة كتبكما بينما مساعدتكما تدوّن الملاحظات |
Bitte sehr! Hier ist das Gemach für ein ernstes Gespräch. | Open Subtitles | هذه غرفة الأحاديث الجادة |
Mir wird ganz schwindlig, wenn wir uns so unterhalten, Papa. | Open Subtitles | تأتينى نوبات دوخة عندما نقوم بهذة الأحاديث يا أبى |
Ich habe mich mit dem reizende Agent Harris schon darüber unterhalten. | Open Subtitles | لقد سبق و أن تبادلت هذه الأحاديث مع العميل المحبوب هاريس و أبلغته أني سأرفض العرض |
Einige der rauesten und bissigsten Gespräche meiner Reise hatte ich am Pokertisch. | TED | بعض أكثر الأحاديث صراحة واللاذعة التي حصلت طيلة رحلتي، كانت على طاولة البوكر. |
- Das Gespräch, der Kaffee... | Open Subtitles | هذه الأحاديث, واحتساء القهوة |
Du bist das Gespräch der ganzen Stadt. | Open Subtitles | الأحاديث كلها عنك |
Ich hole dich um 6 Uhr ab und dann können wir... uns unterhalten. | Open Subtitles | لماذا لا أقلك بسيارتي الساعة السادسة ونتبادل الأحاديث |
Angenommen, Sie sind in einem Restaurant und unterhalten sich. In dem Restaurant werden alle möglichen Gespräche geführt, die Sie ausblenden wollen. Sie wollen sich auf Wichtiges konzentrieren. | TED | ما أعنيه هو ، تخيل أنك في مطعم ، كنت تجري محادثة ، هناك جميع الأنواع من الأحاديث التي تجري في مطعم، تريد تصفيتها ، تريد التركيز على ما هو مهم بالنسبة لك . |
Es ist an der Zeit, dass wir uns mal unterhalten. Ich rief Colonel Carter und SG-3 von Chulak zurück. | Open Subtitles | آن الأوان لتبادل الأحاديث |
Wie bei allen anderen Preisen auf den Finanzmärkten ruft eine Erhöhung auch hier Aufmerksamkeit hervor. Wenn die Ölpreise in die Höhe schießen, achten die Menschen auf mit den Ölpreisen zusammenhängende Nachrichten und unterhalten sich verstärkt über die Ölpreisentwicklung – was eine zunehmende Sensibilisierung für derartige Nachrichten bewirkt. | News-Commentary | لكن أسواق الأوراق المالية أيضاً لا تتسم بالمنطقية، وربما حدث رد فعل متأخر إزاء الصدمات الناجمة عن أسعار النفط. وكما هي الحال مع أي من الأسعار الأخرى في الأسواق المالية، فإن الزيادة تسترعي الانتباه. فحين ترتفع أسعار النفط بسرعة، يبادر الناس إلى مراقبة الأنباء المرتبطة بأسعار النفط وتبادل الأحاديث حول أسعار النفط، الأمر الذي يترتب عليه نشوء حالة من الحساسية المبالغ فيها تجاه هذه الأنباء. |
es gibt viele Gespräche die ich nie mit dir hatte, weil ich dachte das es nicht nötig wäre. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأحاديث التي لم أتطرق فيها باحديث معم لأنني كنت أظن أنه ما من حاجة لكي أحدثك بهم. |
Wir sollten unnötige Gespräche auf ein Minimum beschränken. | Open Subtitles | من الأفضل ألا نكثر من تبادل الأحاديث غير الضرورية |
All die Ausflüge und all die Gespräche können diese Familie nicht retten, weil diese Familie nicht kaputt ist! | Open Subtitles | كل تلك الرحلات وكل الأحاديث لا يمكنها انقاذ تلك العائلة لأن تلك العائلة ليست محطمة.. |