"الأزمة المالية الحالية" - Traduction Arabe en Allemand

    • aktuelle Finanzkrise
        
    • aktuellen Finanzkrise
        
    • gegenwärtige Finanzkrise
        
    WARSCHAU – Ereignisse wie die aktuelle Finanzkrise stellen eine ernsthafte Behinderung des Wirtschaftswachstums dar. Aber die Frage, die wir uns stellen sollten, betrifft die Auswirkungen solcher Ereignisse auf die längerfristige Entwicklung. News-Commentary وارسو ـ إن أحداثاً مثل الأزمة المالية الحالية تؤدي حتماً إلى تعطيل النمو الاقتصادي على نحو خطير. ولكن السؤال الذي يتعين علينا أن نطرحه هنا يتعلق بتأثير مثل هذه الأحداث على التنمية في الأمد الأبعد. والعجيب في الأمر أن هذا السؤال لم يجتذب سوى قدر ضئيل من الاهتمام.
    Und es wird noch schlimmer. Man teilt uns mit, dass die aktuelle Finanzkrise verblasst „im Vergleich zu der sich abzeichnenden ökologischen Kreditkrise“, die wiederum einen „großflächigen Kollaps des Ökosystems“ ankündigen könnte. News-Commentary ولكن من المؤسف أن المتاح لا يتجاوز 13,4 مليار هكتار. وعلى هذا فإن الصندوق العالمي للحياة البرية يشير إلى أننا نعيش بالفعل بما يتجاوز موارد الأرض، حيث نستخدم 30% أكثر مما ينبغي. ومن المنتظر أن تتفاقم الأمور سوءاً. كما يزعم القائمون على الصندوق أن الأزمة المالية الحالية "تتضاءل مقارنة بأزمة الائتمان البيئي التي تلوح في الأفق"، والتي قد تكون نذيراً "بانهيار بيئي واسع النطاق".
    PEKING – Die aktuelle Finanzkrise und die sich abzeichnende globale Rezession sind für das exportorientierte Wirtschaftsmodell Chinas die größte Herausforderung seit der wirtschaftlichen Öffnung unter Deng Xiaoping vor 30 Jahren. Tatsächlich leidet die „Fabrik der Welt“ in letzter Zeit unter der Schließung tausender Produktionsbetriebe und der Gefahr weit verbreiteter Arbeitsunruhen. News-Commentary بكين ـ إن الأزمة المالية الحالية والركود العالمي الذي بات يلوح في الأفق يشكلان تحدياً للنموذج الاقتصادي الصيني القائم على التصدير لم يسبق له مثيل طيلة ثلاثين عاماً منذ فتح دنغ شياوبينغ الاقتصاد الصيني. ففي الأسابيع الأخيرة ابتلي "مصنع العالم" بإغلاق الآلاف من معامل التصنيع وبات مهدداً باندلاع الاضطرابات العمالية واسعة النطاق.
    Die Abwanderung aus den Entwicklungsländern ist das Spiegelbild eines Problems, das im Zentrum der aktuellen Finanzkrise steht: Das international mobile Kapital floss in die falsche Richtung, von den Entwicklungsländern in die USA. News-Commentary إن الهجرة من البلدان النامية تعكس جزئياً المشكلة التي أدت أيضاً إلى الأزمة المالية الحالية: ذلك أن تدفقات رأس المال كانت تجري في الاتجاه الخطأ. وفي الأعوام الأخيرة استوعبت الولايات المتحدة نصف صادرات العالم من رأس المال، في حين قدمت الصين خُمس إجمالي هذه الصادرات. وفي عام 2007 فقط استوردت الولايات المتحدة 790 مليار دولار من رأس المال، في حين صدَّرَت البلدان الناشئة والنامية 714 مليار دولار.
    Aufgrund des verspäteten Starts und des langsamen Tempos hatte der Rat lediglich die 4 %-Marke erreicht, als die gegenwärtige Finanzkrise weitere Zinssatzerhöhungen effektiv unmöglich machte. Trichet musste sogar die für September angekündigte Zinssatzerhöhung zurückziehen, obwohl er immer noch behauptet, die Erhöhung sei lediglich verschoben worden, nicht aufgegeben. News-Commentary كان الصقور على صواب حين رأوا ضرورة الإسراع. فبسبب البداية المتأخرة والخطوات البطيئة كان البنك قد بلغ معدل الـ 4% فقط حين قضت الأزمة المالية الحالية على أي فرصة للمزيد من رفع الأسعار. حتى أن تريشيه اضطر إلى العدول عن رفع الأسعار في سبتمبر/أيلول كما كان قد أشار من قبل، رغم أنه ما زال يزعم أن قرار رفع الأسعار قد تأجل فحسب ولم يُـلغ.
    PALO ALTO – Die aktuelle Finanzkrise ist eine einzigartige Auslegung von Lenins Aussage, nichts destabilisiere ein Land so sehr wie ein Run auf seine Währung. In der EU destabilisiert heute nichts so sehr die Währungsunion wie eine Flucht vor den Staatsschulden eines ihrer Mitglieder. News-Commentary بالو ألتو ـ إن الأزمة المالية الحالية في أوروبا تقدم لنا تحديثاً فريداً من نوعه لمقولة لينين: "لا شيء قد يزعزع استقرار أي بلد أكثر من تكالب الناس على التخلص من عملته". ففي الاتحاد الأوروبي اليوم نستطيع أن نقول إن لا شيء قد يزعزع استقرار أي اتحاد نقدي أكثر من التهرب من الديون السيادية لبلد عضو في الاتحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus