Vor zwei Wochen saß ich am Küchentisch mit meiner Frau Katya und wir unterhielten uns über das Thema meines heutigen Vortrags. | TED | خلال الأسبوعان الماضيان كنتُ اجلس على طاولة المطبخ بصحبة زوجتي كاتيا وكنا نتحدث عما سأخبركم عنه اليوم |
In den letzten Wochen schienen mein Vater und meine Mutter bereit zu sein, einander umzubringen. | Open Subtitles | الأسبوعان الماضيان أمي وأبي ظهروا كأنهم كانوا مستعدون لقتل بعضهم البعض |
Nicht jetzt. Du kannst in zwei Wochen über mich herfallen. | Open Subtitles | لا تبدأ معي أنت يمكن أن تدمّرني في الأسبوعان |
Du hast erlebt, wie 2 Wochen lang eure Probleme in den Medien breitgetreten wurden und jeder darüber geredet hat. | Open Subtitles | لقد أمضيتي الأسبوعان الماضيان بمشاكل عائلتك الخاصة التي طبعت بالصحيفة لكل شخص ليقرأها ويتكلم عنها |
Es waren die besten zwei Wochen meines Lebens. | Open Subtitles | لقد كان الأسبوعان الأخيران أفضل فترة من حياتي |
Die nächsten zwei Wochen Ihres Lebens werden die schwersten sein, denen sie jemals entgegen treten mussten. | Open Subtitles | سيكون الأسبوعان التاليان في حياتكم من أصعب الفترات التي ستشهدونها |
Ja, die letzten paar Wochen haben einen Mordsspaß gemacht. | Open Subtitles | أجل، الأسبوعان السّابقين كانا دماراً كاملاً. |
Wir sagten, wir sind zwei Wochen weg. Es sind jetzt zwei Wochen. | Open Subtitles | قلنا إننا سنبحث لأسبوعين، ومضى الأسبوعان. |
Nein, nein. Ich bin in den letzten zwei Wochen zweimal gestorben. | Open Subtitles | -لا، لا، لقد مت مرتان خلال الأسبوعان الماضيان |
Und innerhalb von zwei Wochen - genau bevor unser Artikel erschienen ist - haben sie eine öffentliche Version des Ngram Viewers programmiert. | TED | وبالتالي في أسبوعين بالتمام -- الأسبوعان قبل صدور ورقتنا البحثية -- قاموا ببرمجة نسخة من عارض ن-غرام من أجل الاستخدام العام. |
Whitney beachtet mich in den letzten 2 Wochen mehr als im ganzen Jahr. | Open Subtitles | اهتم (ويتني) بي في الأسبوعان الأخيران أكثر مما فعل طوال السنة |
- In den letzten Wochen. | Open Subtitles | الأسبوعان الأخيران. |
Sir. Die zwei Wochen sind um. | Open Subtitles | سيدي, لقد انتهيا الأسبوعان |
Diese Binsenweisheit führte in den letzten zwei Wochen seit der umstrittenen Präsidentschaftswahl am 20. März - übrigens erst die dritte demokratische Wahl in der Geschichte Taiwans - beinahe zu einer Zerreißprobe. Mit der Wiederwahl von Präsident Chen Shui-bian steht die junge taiwanesische Demokratie vor einem heiklen Balanceakt. | News-Commentary | قد تكون الديمقراطيات الشابة بلا رحمة؛ فغالباً ما يكون ناخبوها أكثر قسوة من معارضيها السياسيين. وقد أثبت الأسبوعان اللذان تليا الانتخابات الرئاسية التايوانية هذه الحقيقة إلى أبعد الحدود ـ وهي الانتخابات الديمقراطية الثالثة من نوعها في تاريخ البلاد ـ فعلى ديمقراطية تايوان الشابة أن تتعايش الآن مع التوازن الذي فرضته عليها إعادة انتخاب الرئيس تشين شوي بيان. |