"الأشخاص الوحيدون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die Einzigen
        
    • einzigen Menschen
        
    Das sind Die Einzigen, über die man immer Witze reizen kann. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يمكن أن تسخر منهم
    Ich werde euch helfen. Aber nur, weil ihr im Moment Die Einzigen Menschen seid, denen ich vertraue. Open Subtitles لكن ذلك فقط لأنه أنتم الأشخاص الوحيدون الذين أثق بهم الآن
    Ihr seid auf der Welt Die Einzigen, die mich mögen. Open Subtitles أنتم الأشخاص الوحيدون في العالم الذين يحبونني.
    Die Einzigen Leute die ich nicht verdächtige, sind diejenigen, die im Gefängnis sind. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذي لا أشتبه بهم هم المتواجدون بالسجن
    - Es ist wohl überdeutlich, dass Ellen und ich hier Die Einzigen in diesem Raum sind, die qualifiziert sind, die Eltern von jemanden zu sein. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون في هذه الغرفة المؤهلون لذلك
    Wir sind nicht Die Einzigen, die glauben. Open Subtitles نحن لسنا الأشخاص الوحيدون الذين يؤمنون بالقضية.
    Wir können nicht Die Einzigen Nachbarn sein, die diese Scheiße satt haben. Open Subtitles لا يُمكننا أن نكون الأشخاص الوحيدون في هذا الحي سئم من هذا الهراء، كما تعلمين.
    Die Einzigen, die uns Ärger bereiten könnten, erfreuen sich gerade jeder Menge Prostituierten umsonst. Open Subtitles ومن يهتم؟ الأشخاص الوحيدون الذينقديحدثونمتاعبلنا.. منغمسون بشكل تام في العاهرات المجانية بالأسفل.
    Die Einzigen Leute im Bett, wenn der Mittag rum ist, sind Betrunkene und Verdammte. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون في السرير حتى الظهر هم السكارى والفاسقون
    Die Einzigen, die so etwas benutzen, sind Betrüger. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يستخدمون ذلك حقاً هم اللصوص
    Die Einzigen Menschen mit Zugang zum gesamten Budget, sind der Rechnungsprüfer, der Stabschef des Bürgermeisters und der stellvertretende Chef. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين لديهم وصول إلى الميزانيّة كلّها هُم مُراقب الحسابات، ورئيس أركان العمدة، ونائب رئيس الأركان.
    Die Einzigen Leute, die heute Bargeld nehmen, sind... kriminell. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يقبلون، الأموال نقداً هم المجرمين.
    Die Einzigen die keine Angst vor dem Versagen haben, sind Verrückte wie euer Vater. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين لايخافون الفشل هم الرجال المجانين أمثال والدكِ
    Die Einzigen, die keine Angst vor dem Versagen haben, sind Verrückte wie Euer Vater. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين لايخافون الفشل هم الرجال المجانين أمثال والدكِ
    Viele Leute wollen ihn töten. Die Einzigen mit genug Kraft, um seine Armee zu überwinden, sind die Bratva. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون ذوو القوّة اللازمة لتخطي جيشه
    Also, Die Einzigen, denen du davon erzählt hast, sind der Arbeiter und ich? Open Subtitles إذاً الأشخاص الوحيدون الذين أخبرتِهم ...عن مرضك هم
    Sie sind Die Einzigen, denen ich vertraue. Open Subtitles هما الأشخاص الوحيدون الذين أثق بهم.
    Die Einzigen Menschen, die von Ihrem Tod profitieren würden, wären die Amerikaner, aber mit diesen befinden Sie sich bereits schon in Verhandlungen, daher können wir, sobald die Bretter entfernt sind, Gardinen aufhängen. Open Subtitles ‫الأشخاص الوحيدون المستفيدون من موتك ‫هم الأمريكيون ‫لكنك تتفاوض معهم بالفعل ‫لذا حالما تتم إزالة الألواح يمكننا وضع الستائر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus