"الأشياء التي كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    • was
        
    Er hat genau das wiederholt, was ich seit acht Monaten predige. Open Subtitles أنه قال نفس الأشياء التي كنت أقولها منذ ثمانية أشهر.
    Übrigens, Alma, dieses kleine Geheimnis wollte ich dir schon lange verraten. Open Subtitles حقيقة يا آلما هذا هو أحد الأشياء التي كنت أريد إخبارك بها
    Er erzählte mir all die Dinge... die ich so lange hatte hören wollen... und es war mir vollkommen egal." Open Subtitles لقد كان يخبرني بكل الأشياء التي كنت مندفعة لسماعها من فترة طويلة والتي لم تعد تهمني
    Das, wovor ich am meisten Angst hatte, ist eingetreten, und ich bereue es kein Stück, weil sie jetzt weiß, was ich empfinde. Open Subtitles إن الأشياء التي كنت أخاف من حدوثها قد حدثت و لا أعلم فيما إذا كنت قد أخطأت لأنها تعرف الآن شعوري
    Drei sind nicht runter gegangen und das hat mit nichts ausgemacht, denn was ich mit meinem Paps gemacht habe, hat mich zu dem Mann gemacht, der ich heute bin. Open Subtitles وانا مسرور بهذا ، لأن تلك الأشياء التي كنت أفعلها مع والدي هي ما جعلتني ما أنا عليه الآن
    Dass es Erinnerungen weckte, die ich vergessen hatte. Open Subtitles لقد سمح لي أن نتذكر الأشياء التي كنت نسيتها
    Das alles habe ich mir verkniffen. Open Subtitles تلك هي الأشياء التي كنت أكبحها في الداخل. مهلاً..
    Wenn ich nach den vielen Jahren mit allem gerechnet hätte... Open Subtitles من بين كل الأشياء التي كنت أتوقع أن آتي إلى المنزل من أجلها ..بعد كل هذه السنين
    Da waren Bilder drin, und die Zeichnungen sahen ein wenig wie das aus, von dem ich damals dachte, dass ich es gesehen hätte. Open Subtitles إنه يحتوي على صور تبدو وكأنها مثل الأشياء التي كنت أعتقد أني رأيتها
    Erfolgreiche Mission, den Krieg zu gewinnen... das sind alles Dinge, nach denen ich mich verzweifelt gesehnt habe, Open Subtitles مهمة ناجحة، والفوز في الحرب هذه هي كل الأشياء التي كنت أريدها بشدةٍ
    ich glaube, der Kampf, den ich am meisten verstehe... noch mehr als alles, was du für Open Subtitles أعتقد بأنّ فهمت الصراع الذي تعنيه أكثر من الأشياء التي كنت تريدها ..
    Also begann ich, mich darauf zu konzentrieren, was ich ändern könnte, womit ich bei meinem ganzen Leben angelangt war. Open Subtitles لذلك, بدأت في التركيز على الأشياء التي كنت أود ان اغيرها التي انتهت جدا بحياتي كلها
    Es bohrte in mir, die Vorstellung, was da alles so ablief. Open Subtitles و لكن الأمر تمكن مني جميع الأشياء التي كنت أتخيل حدوثها
    Schließlich gibt es Gefängniskosten, Polizeikosten, Gerichtskosten. Alles, was beim Umgang mit diesen Jungs Geld kostet. was ist es wert? TED أعني، هناك تكاليف السجن، هناك تكاليف الشرطة، وهناك تكاليف المحكمة، كل هذه الأشياء التي كنت تنفق المال على للتعامل مع هؤلاء الرجال.
    Du ahnst nicht einmal, was ich alles für uns getan hätte. Open Subtitles لا تدري كل الأشياء التي كنت سأفعلها لنا
    Alles, was ich wusste, war verschwunden. Open Subtitles الأشياء التي كنت أعتقد أنى فهمتها إختفت
    Dann kamen wir ins Weiße Haus, und alles, was ich immer getan hatte, wurde plötzlich wunderbar. Open Subtitles كان عندي طفل صغير، وما كنتُ قادرة على العمل المنظم. ثم وصلنا إلى البيت الأبيض، وكل الأشياء التي كنت أفعلها دائماً، فجأة..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus