"الأصوات التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Stimmen
        
    die Stimmen in deinem Kopf sind die Gedanken der Leute in diesem Raum. Open Subtitles هذه الأصوات التي تسمعيها عبارة عن تفكير كل شخص في هذه الغرفة
    Wenn die Stimmen etwa drohten, mein Zuhause anzugreifen, lernte ich das als mein eigenes Angstgefühl und Unsicherheit in der Welt zu interpretieren anstatt als eine aktuelle, objektive Gefahr. TED فعلى سبيل المثال، الأصوات التي هددت بمهاجمة بيتي تعلمت أن أفسّرها على انها أحاسيسي الخاصة بالخوف وانعدام الأمان في العالم، بدلا من أن تكون خطراً حقيقياً.
    Durch sie konntest du die Stimmen ausschließen. Open Subtitles الكتب تساعدك في غلق خيالك بذلك تخف الأصوات التي تسمعيها
    die Stimmen in deinem Kopf, diese Instinkt-Stimmen, Open Subtitles الأصوات التي تدور في رأسك هذه الأصوات الغريزية
    Sie waren nicht gemeint, Schwester... sondern die Stimmen in meinem Kopf. Open Subtitles لم يكن ذلكَ لكِ, يا أختاه كنتُ أتكلم مع الأصوات التي في رأسي
    Als ich zurückkam, sagten die Stimmen, die ich hörte, dass die einzigen, die mir helfen können, die Hexen sind, aber nach dem, was ich ihnen angetan habe, hassen sie mich. Open Subtitles لمّا عدت قالت الأصوات التي سمعتها أنّ الساحرات فقط بوسعهن مساعدتي. لكن بعد ما فعلته بهنّ، فإنّهن يكرهنني.
    Er hat mir gesagt, die Stimmen wären weg. Open Subtitles وقد أخبرني بأن الأصوات التي يسمعها رحلت،
    Geräusche von ausserhalb des Leibs übertragen sich durch das Bauchgewebe der Mutter und durch das Fruchtwasser, in dem sich der Fötus befindet. die Stimmen, die Föten hören können, ungefähr ab dem vierten Schwangerschaftsmonat, sind gedämpft und undeutlich. TED لأن الأصوات من العالم الخارجي يجب أن تعبر من خلال أنسجة بطن الأم ومن خلال السائل الأمنيوسي الذي يحيط بالجنين، الأصوات التي تسمعها الأجنة، بدءا من الشهر الرابع من الحمل تقريـبا، هي صامتة و مكتومة.
    Wir kriegen die Stimmen und werden siegen. Open Subtitles سنكمل الأصوات التي نحتاجها وسنفوز.
    Ich weiß über die Stimmen Bescheid. Open Subtitles أعرف الأصوات التي تسمعيها .. وكل شيء
    Und ihr habt die Stimmen? Open Subtitles وهل لديك تلك الأصوات التي تتحدث عنها ؟
    Ich habe nicht beabsichtigt es zu tun, aber die Stimmen in meinem Kopf... sie sagten mir, dass ich es tun müsse. Open Subtitles لم أقصد أن افعل ذلك، لكن الأصوات التي في رأسي... أخبروني بأنه يجب علي فعل ذلك.
    Lenin hat einmal gesagt, dass die Kapitalisten einem noch das Seil verkaufen würden, um sie daran aufzuhängen. Heute scheinen die europäischen Regierungen willens, es Putin zu gestatten, die Stimmen zu kaufen, mit denen er die EU zerstören wird. News-Commentary والواقع أن الكرملين يمول العديد من هذه الأحزاب. ذات يوم قال لينين إن الرأسماليين سيبيعون الحبال التي سوف يُشنَقون بها. واليوم يبدو أن الحكومات الأوروبية على استعداد للسماح لبوتن بشراء الأصوات التي سوف يدمر بها الاتحاد الأوروبي.
    Ich habe Pater Marcus erzählt, dass mein Sohn die Stimmen der Täter identifizieren könne... und jetzt geht meine Frau nicht ans Telefon. Open Subtitles أخبرت الكاهن (ماركوس) أنّ (كريس) يستطيع تمييز الأصوات التي سمعها
    Das Ende der Welt wird die Stimmen in deinem Kopf nicht verstummen lassen. Open Subtitles لن توقف الأصوات التي في رأسك
    Philosophisch betrachtet ist Sarkozy ein Konservativer, in wirtschaftlichen Fragen jedoch ein Ultraliberaler, was ihn der gaullistischen Tradition völlig entfremdet. Privatisierung und soziale Repression predigend, hat er sich am rechten Rand der Rechten positioniert, und hofft die Stimmen zurückzubekommen, die das Mitte-Rechts-Lager die letzten 20 Jahre über an Jean-Marie Le Pens “faschistoide” Nationale Front verloren hat. News-Commentary إن ساركوزي محافظ من حيث الفلسفة، إلا أنه ليبرالي متحمس فيما يتصل بالقضايا الاقتصادية، الأمر الذي يجعله غريباً تماماً عن التقاليد الديجولية. وبتبشيره بالخصخصة والقمع الاجتماعي وضع ساركوزي نفسه في يمين اليمين، على أمل استعادة الأصوات التي خسرها التيار اليميني السائد طيلة العشرين عاماً الماضية لصالح الجبهة الوطنية "الفاشية" التي كان جين-ماري لوبان يتزعمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus