Ärzte und Pflegepersonal haben schlicht nicht genug Zeit für die Patienten. | TED | مما يعني أن الأطباء و الممرضات الموجودين لن يتوافر لهم الوقت لرعاية المرضى. |
Er ist eine Beleidigung für alle Frauen. Und für Ärzte. Und für die Affén. | Open Subtitles | الطرفة ليس مضحكة و مهينة للنساء و الأطباء و القردة |
Damals wusste ich noch nicht, dass Ärzte und Krankenhäuser... es für unnötigen Luxus halten würden. | Open Subtitles | مالم أكن أعلمه هو أن الأطباء و المستشفيات كانوا... ...يرون هذه الآلة بلا فائدة |
Und zwar wurden 76 Prozent aller Experimente, die an diesem Medikament gemacht wurden, den Ärzten und Patienten vorenthalten. Wenn Sie nun darüber nachdenken, | TED | في الحقيقة 76% من كل التجارب التي على ذلك العقار قد تم إخفائها عن الأطباء و المرضى. وإن فكرتم حيال هذا، |
Weder die Ärzte, noch die Polizisten, keiner glaubt mir. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع الشرطة و الأطباء و لا أحد يصدقني |
Ich weiß nicht, was ihm fehlt, aber die Schwestern und die Ärzte und die Leute, die da reingegangen sind mit dem Gebrüll, mit dem Geschrei, mit dem Brüllen... | Open Subtitles | لا أعرف ما خطبه لكن الممرضات و الأطباء و الناس التي دخلت هناك |
Dann kamen noch mehr Ärzte und brachten noch mehr Maschinen herein und... | Open Subtitles | ثم جاء المزيد من الأطباء و جائوا بمزيد من الأجهزة |
Daher können wir uns jetzt eine Welt vorstellen, in der die Ärzte und Chirurgen während sie einen Tumor entfernen, wissen, was sie da entfernen und dass sie nicht mehr raten müssen. | TED | و لذلك الأن يكمننا فعليا أن نتخيل عالما حيث الأطباء و الجراحون، بينما يستأصلون ورما، يعرفون ماالذي ينبغي استأصاله، و لا يضطرون بعد الأن للتخمين بإبهامهم. |
Aber zur Zeit als die zweite Welle kam, trafe es soviele, die im Gesundheitswesen arbeiteten, dass wir die meisten unserer Ärzte und Krankenschwestern an der Front verloren. | TED | و لكن عندما حطت الموجة الثانية أنزلت غضبها على هؤلاء العاملين لدرجة أننا فقدنا معظم الأطباء و الممرضات الذين وقفوا كخط الدفاع الأول. |
Es waren nicht Ärzte und Medikamente, die mich am Leben hielten. | Open Subtitles | لم يكن الأطباء و لا الوصفات التى جعلتنى أواصل... |
Deutsche Ärzte und Ingenieure haben etwas entwickelt, um ihre gefallenen Soldaten wieder an die Front zu schicken. | Open Subtitles | .... الأطباء و المهندسين الألمان كانوا يعملون على إعادة الموتي ... |
- Er hasst alle Ärzte und es ist wechselseitig. Er hasst nur die, die etwas versauen. | Open Subtitles | انه يكره كل الأطباء و ذلك متبادل |
Seit er krank wurde, gab der alte Yashida Milliarden für Ärzte und Heiler aus. | Open Subtitles | ،عندما تعرض العجوز (ياشيدا) للمرض قد نفق البلايين على الأطباء و المعالجين |
Tatsächlich zeigten die Ergebnisse -- es war eine klinische Studie -- Tatsächlich zeigte diese klinische Studie, dass Großmütter Depression erfolgreicher behandeln als Ärzte und -- (Gelächter) (Applaus) Und deshalb arbeiten wir gerade daran, dieses Programm auszuweiten. | TED | في الواقع، نتائجنا ... كانت عبارة عن تجربة سريرية ... أظهرت هذه التجارب أن الجدات كُنَّ أكثر فعالية في علاج الاكتئاب من الأطباء و... (ضحك) (تصفيق) وبالتالي، نعمل الآن على تطوير هذا البرنامج. |
Diesen Schluss ziehe ich auf Grund meiner Gespräche mit seinen Ärzten und meiner engen persönlichen und politischen Verbindung... | Open Subtitles | -لقد وصلت إلى هذه النتيجة بعد الحديث مع الأطباء و بناء على علاقاتي الشخصية و السياسية |
Und der aktuelle Stand der Technik bei der Vorhersage einer Epidemie -- ob man die CDC oder eine andere nationale Einrichtung ist -- ist, in der Mitte zu sitzen, wo man ist, und Daten von Ärzten und Labors im Feld zu sammeln, die die Prävalenz oder Inzidenz bestimmter Leiden berichten. | TED | الطريقة الحالية في توقع الأوبئة هي إن كنت في مركز السيطرة على الأمراض أو جهات وطنية أخرى هي أن تجلس في المنتصف حيث أنت و تجمع معلومات من الأطباء و المختبرات في المجال الذي أبلغ عنه أن هنالك إنتشار أو حدوث حالات معينة |