"الأعلى للقوات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Oberbefehlshaber der
        
    • SCAF
        
    • Oberste
        
    Um zu verstehen, wie es mit der palästinensischen Sache nach Jassir Arafat weitergeht, betrachte man die verschiedenen Funktionen, die er gegenwärtig innehat. Arafat ist Vorsitzender des Exekutivrates der PLO, Präsident der palästinensischen Nationalbehörde, Oberbefehlshaber der palästinensischen Streitkräfte und Chef der Fatah-Bewegung. News-Commentary إذا أردنا أن نفهم كيف قد تبدو القضية الفلسطينية بدون ياسر عرفات ، فيتعين علينا أن نضع في الاعتبار الألقاب العديدة التي يحملها الآن. فعرفات هو رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، ورئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، والقائد الأعلى للقوات الفلسطينية، ورئيس حركة فتح.
    Sogar Ayatollah Chamenei, als Oberster Führer auch Oberbefehlshaber der Streitkräfte, hat Schritte unternommen, um seine Vorherrschaft unter Beweis zu stellen. So feuerte er vor Kurzem die Kommandanten der Revolutionsgarden und der Basij-Miliz. News-Commentary فضلاً عن ذلك فقد أصبح المحافظون الذين ناصروا أحمدي نجاد في البداية يوجهون إليه الانتقادات الآن علناً. وحتى آية الله خامنئي ، الذي يتولى كمرشد أعلى منصب القائد الأعلى للقوات المسلحة أيضاً، بدأ في اتخاذ الخطوات لاستعراض سلطته، فقرر مؤخراً فصل قادة الحرس الثوري وميليشيا الباسيج.
    TEL AVIV– Das Drama in Kairo vom Sonntag scheint die Krise auf der Sinai-Halbinsel in den Schatten gestellt zu haben. Aber die Probleme im Sinai wurden durch den Zivilputsch des ägyptischen Präsidenten Mohamed Morsi gegen General Mohamed Hussein Tantawi, den Oberbefehlshaber der Armee, nicht verringert. News-Commentary تل أبيب ــ يبدو أن دراما يوم الأحد الماضي في القاهرة جعلت الأزمة الجارية في شبه جزيرة سيناء تتضاءل مقارنة بها. ولكن الانقلاب المدني الذي نفذه الرئيس المصري محمد مرسي، بإحالة المشير محمد حسين طنطاوي قائد المجلس الأعلى للقوات المسلحة إلى التقاعد، لم يقلل من جسامة المشكلة هناك.
    Mursis Regierung spiegelt exakt das Machtgleichgewicht zwischen dem Präsidenten und dem Obersten Rat der Streitkräfte (SCAF) wider. Allerdings ist diese Regierung auch Ausdruck der Strategie der Muslimbruderschaft, dieses Gleichgewicht zu verschieben. News-Commentary حكومة الرئيس محمد مرسي تعكس بوضوح توازن القوى بين الأخير و المجلس الأعلى للقوات المسلحة. و تعكس أيضاً الإستراتيجية التي ينتهجها الإخوان المسلمون لتغيير ذلك التوازن.
    Der SCAF kündigte an, dass er ein Gremium von Verfassungsexperten bilden würde, um mehrere Versionen einer potenziellen Verfassung zu entwerfen. Offensichtlich folgt der SCAF dabei eigenen Kalkulationen, die weniger damit zu tun haben dürften, ein liberales Ägypten zu schützen, als mit dem Schutz der finanziellen Unabhängigkeit des Militärs und seiner Abschirmung vor der Rechenschaftspflicht gegenüber zivilen Institutionen. News-Commentary وكللت هذه الجهود بالنجاح، فقد أعلن المجلس الأعلى للقوات المسلحة أنه يعكف على تشكيل هيئة من الخبراء الدستوريين لصياغة نسخ متعددة من الدستور المحتمل. ومن الواضح أن المجلس الأعلى للقوات المسلحة كانت له حساباته الخاصة، التي ربما كانت أقل صلة بحماية مصر الليبرالية وأكثر ميلاً إلى حماية استقلال المؤسسة العسكرية مالياً وحمايتها لنفسها من المساءلة أمام مؤسسات مدنية.
    Allerdings wendet der Oberste Militärrat eine ähnliche Strategie an: ihm geht es um die Stärkung seines Einflusses auf die wichtigsten Machtministerien. News-Commentary بيد أن المجلس الأعلى للقوات المسلحة يطبق استراتيجية مماثلة على الجانب الآخر: فيعزز من قبضته على وزارات "القوة الصلبة" الرئيسية. على سبيل المثال، في حركة التنقلات السنوية التي جرت في الأسبوع الماضي في وزارة الداخلية، ظل العديد من أولئك الذين كان من المتوقع استبعادهم، نظراً لاتهامات بالفساد أو التواطؤ في عمليات قمع أو الأمرين، باقين في مناصبهم. بل إن بعضهم حصلوا على ترقيات.
    Dies sind schwierige Zeiten für den französischen Präsidenten François Hollande. Kann er angesichts seiner wirtschaftlichen Bedrängnis im eigenen Lande, wo seine Beliebtheit auf den niedrigsten Stand seit seiner Wahl gefallen ist, als Oberbefehlshaber der französischen Streitkräfte Glaubwürdigkeit, wenn nicht gar Unterstützung zurückgewinnen? News-Commentary إنها أوقات عصيبة تمر ثقيلة على الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند. ولكن مع محاصرته في الداخل اقتصاديا، ومع هبوط شعبيته إلى أدنى مستوياتها منذ انتخابه في العام الماضي، فهل يتمكن من استعادة المصداقية، إن لم يكن الدعم، بوصفه القائد الأعلى للقوات المسلحة الفرنسية؟
    Kraft der mir verliehenen Befugnis als Präsident der Vereinigten Staaten... und Oberbefehlshaber der Streitkräfte. Open Subtitles بموجب السلطة الممنوحة إلي بصفتي "رئيس "الولايات المتحدة ...والقائد الأعلى للقوات المسلحة...
    Doch setzen fast alle Parteien die Kandidatinnen ans Ende ihrer Listen; infolgedessen wurden nur neun Frauen ins Parlament gewählt. Der Oberste Rat der Streitkräfte (Militärrat), die herrschende Junta, hat zwei weitere Frauen ernannt und den Anteil der weiblichen Abgeordneten somit auf etwa 2 % gebracht. News-Commentary فقد ألغي هذا القانون ليحل محله قانون انتخابي جديد يلزم الأحزاب السياسية بوضع امرأة واحدة على الأقل على قوائم مرشحيها. ولكن كل الأحزاب تقريباً تضع المرشحات النساء في نهاية قوائمها؛ ونتيجة لهذا لم يُنتَخَب للبرلمان سوى تسع نساء. ثم عيَّن المجلس الأعلى للقوات المسلحة، المجلس العسكري الحاكم، سيدتين أخريين، وبهذا أصبحت حصة النساء في عضوية مجلس الشعب نحو 2% فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus