"الأعمال" - Traduction Arabe en Allemand

    • die
        
    • Handlungen
        
    • Geschäft
        
    • Arbeit
        
    • der
        
    • arbeiten
        
    • Unternehmen
        
    • den
        
    • Taten
        
    • Business
        
    • tun
        
    • Dinge
        
    • Maßnahmen
        
    • erledigen
        
    • Geschäftliches
        
    der Sicherheitsrat betont, dass es für derartige terroristische Handlungen keine Rechtfertigung geben kann, und unterstreicht, dass die Täter vor Gericht gestellt werden müssen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن أنه لا يمكن أن يكون ثمة أي مبرر لهذه الأعمال الإرهابية ويشدد على ضرورة إحالة مرتكبيها إلى العدالة.
    • Angesichts der von der Mission der Afrikanischen Union bereits geleisteten Arbeit sind die Bedingungen für einen Friedenssicherungseinsatz so gut wie nie zuvor. UN • إن ظروف نشر عملية حفظ سلام هي أفضل ما تم عمله على الإطلاق نتيجة الأعمال التي أنجزتها فعلا البعثة الأفريقية؛
    mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Es gibt kein Gesetz, das einem Mann ein Geschäft verbietet, oder mehrere Geschäfte. Open Subtitles ليس هناك قانون يمنع الرجل ان يعمل بالتجارة او جميع الأعمال التجارية
    mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    unter Hinweis auf die in diesem Bereich von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation geleistete Arbeit, UN وإذ تشير إلى الأعمال ذات الصلة التي اضطلعت بها المنظمة البحرية الدولية،
    die fortgesetzte Beteiligung der Vereinten Nationen an diesem Unterfangen ist unerlässlich. UN ومن الأهمية بمكان استمرار مشاركة الأمم المتحدة في هذه الأعمال.
    mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    mit dem Ausdruck ihres Mitgefühls für die Opfer dieser rechtswidrigen Handlungen, UN وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة،
    Er verleiht ferner seiner Besorgnis über die Kampfhandlungen in Pweto Ausdruck. UN ويعرب المجلس عن قلقه أيضا إزاء الأعمال العسكرية في بويتو.
    Diese Art von Regime weiß, was Geschäft bedeutet und fördert es. Open Subtitles فحكومة كهذة تعرف جيداً كيف تساند ميدان الأعمال و تشجعة
    Am seltsamsten war, wie die Besucher auf die Ausstellung reagierten, speziell auf die audiovisuellen arbeiten. TED الآن، إن أغرب شيء كان ردة فعل الزوار تجاه المعرض، وخصوصًا الأعمال السمعية البصرية.
    Und das ist auch so wenn alle wissen, dass kleine Unternehmen den Motor der Wirtschaft sind. TED وهذا بغض النظر عن حقيقية أن كل الناس يدركون أن الأعمال الصغيرة هي محرك الاقتصاد.
    Erklärungen zum Ernst dieser Bedrohung gingen nur selten mit Taten einher. UN ولم تقترن الأعمال بالأقوال بشأن خطورة التهديد إلا في النادر.
    Vor ein paar Jahren kürte die Harvard Business School das beste Geschäftsmodell des Jahres. TED قبل بضع سنوات، اختارت كلية الأعمال في هارفرد أفضل نموذج أعمال لتلك السنة.
    Nun, nicht alle diese Versuche, Großes aus Liebe zu tun, funktionieren gut. TED الآن ، كل هذه الأعمال الكبيرة لأجل الحب سوف لن تقلع
    Es gab jede Menge Dinge zu tun und sie brütete über jedes Einzelne nach. Open Subtitles من كؤوس مرصعه بورود صفراء كان هناك الكثير من الأعمال وقد فعلتها كلها
    Illegale israelische Maßnahmen im besetzten Ost-Jerusalem und in dem übrigen besetzten palästinensischen Gebiet UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Wir kommen darauf zurück, aber lassen Sie uns erst das Geschäftliche erledigen. Open Subtitles سنعود الى هذه النقطة ولكن الآن هناك بعض الأعمال اريد مناقشتها
    Wenn Ihr mich jetzt entschuldigt. Ich habe noch Geschäftliches zu erledigen. Open Subtitles إذا كنت سوف إسمح لي، ولدي بعض الأعمال لحضور ل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus