Über die letzten Jahre habe ich viel Zeit in Europa verbracht, vor allem in den Niederlanden, und jedes Mal, wenn ich dort über Erlebniswirtschaft spreche, bekomme ich am Ende immer wieder die selbe Frage gestellt, beinahe unausweichlich. | TED | الآن، خلال الأعوام القليلة الماضية التي قضيت الكثير منها في أوروبا، وتحديداً في هولندا، وكلما أتحدث عن إقتصاد التجربة هناك، دائماً ما يتم إلقاء سؤال واحد عقب نهاية الحديث، في كل الحالات تقريباً. |
Und doch ist Burma während der letzten Jahre innerhalb Südostasien auch als bedeutender Energieproduzent hervorgetreten. Dank großer, vor seinen Küsten gelegener und gut erschließbarer Erdgasfelder erwirtschaftet Burma inzwischen hohe Deviseneinnahmen. | News-Commentary | رغم كل ذلك، برزت بورما على مدار الأعوام القليلة الماضية باعتبارها منتجاً ضخماً للطاقة في جنوب شرق آسيا. فبفضل الحقول الشاسعة من الغاز الطبيعي والواقعة بالقرب من سواحلها، أصبحت بورما الآن قادرة على جمع عائدات ضخمة من العملات الأجنبية. |
Und in den letzten paar Jahren haben wir tatsächlich ein paar gute Daten erhoben. | TED | و في الأعوام القليلة الماضية أجرينا بعض الاختبارات الجيدة |
In den letzten Jahren wurde viel über die steigenden Kosten im Gesundheitswesen diskutiert. | TED | جرت الكثير من النقاشات خلال الأعوام القليلة الماضية حول ارتفاع كلفة الرعاية الصحية |
Ich habe in den letzten Jahren über 15 Masseure ausprobiert. | Open Subtitles | لقد جرّبتُ 15 أخصائيّة تدليك طوال الأعوام القليلة الماضية لا أدري السبب، لكنّها أفضل ما وجدتُ |
Ist die Hauptursache des jüngsten Konjunkturabschwungs also eine Innovationskrise oder eine Finanzkrise? Vielleicht ein bisschen von beidem, doch mit Sicherheit spiegelt das wirtschaftliche Trauma der letzten Jahre in erster Linie eine Finanzkrise wider, selbst wenn wir auf dem Weg voran zugleich andere Hindernisse für ein langfristiges Wachstum ausräumen müssen. | News-Commentary | هل السبب الرئيسي وراء التباطؤ الحالي إذن هو أزمة إبداع أم أزمة مالية؟ لعل الأمر راجع إلى مزيج من الاثنين، ولكن من المؤكد أن الصدمة الاقتصادية على مدى الأعوام القليلة الماضية تعكس في المقام الأول انهياراً ماليا، حتى ولو كان الطريق إلى الأمام يستلزم حتماً التعامل في نفس الوقت مع عقبات أخرى تعوق النمو في الأمد البعيد. |
Während der letzten Jahre waren die Finanzminister und Notenbankchefs in der luxuriösen Lage, sich auf den IWF-Sitzungen selbst für das hohe Weltwirtschaftswachstum gratulieren zu können – egal, wie viel sie wirklich dazu beigetragen hatten. (Den größten Beitrag leisteten die Globalisierung und die Entwicklung in China.) | News-Commentary | كان وزراء المالية ومحافظو البنوك المركزية يتمتعون طيلة الأعوام القليلة الماضية برفاهية استغلال فرصة اجتماعات صندوق النقد الدولي لتهنئة أنفسهم بالنمو السريع الذي يشهده العالم، بصرف النظر عن مدى إسهامهم الفعلي في هذا النمو. (فقد كانت العولمة والصين من بين أهم الأسباب التي قادت العالم إلى هذا النمو السريع). إلا أن اجتماعات صندوق النقد الدولي لابد وأن تكون مختلفة هذه المرة. |
...Wertverluste auf Spareinlagen und Rentenfonds in den letzten Jahren. | Open Subtitles | خسائر في قيمة خطط معاشاتكم في الأعوام القليلة الماضية. |
Er schrieb, dass Wissenschaftler in den letzten Jahren tausende neue Asteroiden entdeckt hätten. | Open Subtitles | أن العلماء اكتشفوا الألاف من الكويكبات الجديدة فى الأعوام القليلة الماضية |
Und tatsächlich, falls Sie, oder jemand, den Sie kennen, in den letzten Jahren seine Prostata entfernt bekommen hat, ist es sehr wahrscheinlich, dass das mit einem von diesen Systemen gemacht wurde. | TED | و في الواقع إذا كنت أنت , أو أي شخص تعرفه , استأصل البروستاتا في الأعوام القليلة الماضية , فأغلب الظنّ أنّ ذلك تمّ باستعمال إحدى هذه النظم . |
Diese Behauptungen lassen sich auch nicht durch die chinesische Börse belegen, mit der es in den letzten Jahren allgemein eher bergab ging. | News-Commentary | كما أن هذه المزاعم لا تعتمد على سوق الأوراق المالية الصينية، والتي كانت بصورة عامة تتبع مساراً منحدراً طيلة الأعوام القليلة الماضية. |
Natürlich hat der fallende Dollar in den letzten Jahren dafür gesorgt, dass amerikanische Produkte wettbewerbsfähiger wurden und dass der reale Wert der US-Exporte stark anstieg – um über 25 Prozent in den letzten drei Jahren. Allerdings blieb das Handelsbilanzdefizit im Jahr 2007 auf einem Wert von über 700 Milliarden Dollar oder 5 Prozent des BIP. | News-Commentary | لا شك أن هبوط الدولار على مدار الأعوام القليلة الماضية كان سبباً في إكساب المنتجات الأميركية قدرة أعظم على المنافسة وارتفاع القيمة الحقيقية للصادرات الأميركية بصورة حادة ـ سجلت قيمة صادرات الولايات المتحدة ارتفاعاً بلغ 25% في غضون الأعوام الثلاثة الماضية. ولكن العجز التجاري أثناء العام 2007 ظل أعلى من 700 مليار دولار أميركي، أي حوالي 5% من الناتج المحلي الإجمالي للولايات المتحدة. |