"الأفكار في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ideen in
        
    • Gedanken in
        
    • Gedankenguts in
        
    • Flausen in den
        
    • nur schikanieren
        
    • will dich doch nur
        
    Sie sollen einem Ideen in den Kopf setzen. Open Subtitles أعني، هم مصمّمون لزراعة الأفكار في رأسك.
    Da entstehen diese Ideen in deinem Kopf... und jedermann soll sie gut finden... und dann bist du verletzt, wenn dem nicht so ist! Open Subtitles لديك هذه الأفكار في عقلك وأن الكل يريدون فعلها وتشعرين بالتألم إن لم نفعل
    Elektrische Impulse formen die Gedanken in unserem Hirn. TED إن النبضات الكهربائية هي ما تشكل الأفكار في أدمغتنا.
    Wenn Sie jedoch an das Gehirn denken... Die Gedanken in unserem Kopf sind nicht eindimensional. TED ولكن حينما تفكر في الدماغ، الأفكار في أدمغتنا ليست أحادية البعد.
    besonders bestürzt über das Fortbestehen dieses Gedankenguts in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, UN وإذ يثير جزعها بوجه خاص استمرار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    Doch wenn du Ärger machst und uns Nazis nennst, jungen Minenarbeitern Flausen in den Kopf setzt, dann bist du mir nicht mehr nützlich. Open Subtitles لكن عندما تثير المتاعب " عندما تطلق علينا " نازيون عندما تضع الأفكار في عقول العمال الشباب فأنت تصبح أقل فائدة
    Alison ist eine verdammte Schlampe. Die will dich doch nur schikanieren. Open Subtitles أليسن كلبة فاجره حقيره تدخل هذه الأفكار في رأسك
    Warum setzten Sie ihr solche Ideen in den Kopf? Open Subtitles لماذا تضعين تلك الأفكار في رأس فتاتي الصغيرة؟
    Selbst wenn Sie nur versuchen, alle Ideen in Ihren Kopf zu bringen, indem Sie eintausend TED Videos anschauen, würde das gegenwärtig über 250 Stunden in Anspruch nehmen. TED حتى وإن حاولت وضع كل تلك الأفكار في رأسك من خلال مشاهدة كل تلك الفيديوهات الألف من تيد، سيستغرقكم ذلك في الواقع أكثر من 250 ساعة لإتمامه.
    Ich hatte immer ein Notizbuch bei mir. Ich behauptete, es sei für Ideen in inspirierenden Momenten, aber in Wahrheit brauchte ich es, um stets mit etwas herumspielen zu können. Denn in Momenten des Stillstands begann ich wieder die Sekunden zu zählen. TED دائمًا ما أحمل مفكرة معي، بدعوى أنها لتدوين الأفكار في لحظات الإلهام، ولكن في الحقيقة أنني احتجت أن اكون دائمة الحركة، لأنه في لحظات السكون، أجد نفسي أحصي الثواني مرة أخرى.
    (Applaus) Wir haben diese Ideen in der Gemeinde Watts in Los Angeles mit 40 Jugendlichen getestet, die aus der Schule gedrängt worden waren. TED (تصفيق) لذلك ذهبنا لاختبار هذه الأفكار في مجتمع واتس في لوس انجلوس مع 40 شاب تم طردهم من المدرسة
    Erstens kann es einzelne Gedanken in einem Satz verdeutlichen, in dem es bereits vor Kommas wimmelt. TED أولاً, تستطيع توضيح الأفكار في الجملة المزينة أصلاً بالفواصل.
    Nun, mir kommen diese Gedanken in den Kopf. Open Subtitles حَسناً أَحْصلُ على تلك الأفكار في رأسي كما تعرف
    Zur Zeit kommt es mir so vor, als hätte ich so viele Gedanken in meinem Kopf, dass, wenn ich sie nicht herauslasse, mein Kopf explodieren würde. Open Subtitles يبدو أن لديَ الكثيرُ من الأفكار في رأسي هذه الأيام. التي إن لم أُخرجها، فقد أنفجر.
    Versuch weiter, mir Gedanken in den Kopf zu setzen, so wie du es immer getan hast. Open Subtitles استمر في محاولاتك زرع الأفكار في رأسي.. مثلما كنتَ تفعل دائما.
    besonders bestürzt über die Zunahme dieses Gedankenguts in politischen Kreisen, in der öffentlichen Meinung und in der Gesellschaft im Allgemeinen, UN وإذ تعرب عن جزعها بوجه خاص من انتشار هذه الأفكار في الأوساط السياسية، وفي أوساط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    Es ist diese Delila. Dieses Flittchen drängt ihn, setzt ihm Flausen in den Kopf. Open Subtitles إنها (دليلة)، هذه المرأة المنحلة إنها تدفعه وتقحم الأفكار في رأسه
    Alison ist eine verdammte Schlampe. Die will dich doch nur schikanieren. Open Subtitles أليسن كلبة فاجره حقيره تدخل هذه الأفكار في رأسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus