"الأقليات العرقية" - Traduction Arabe en Allemand

    • ethnischer Minderheiten
        
    • ethnische Minderheiten
        
    • ethnischen Minderheiten
        
    iii) die Diskriminierung und Verfolgung von Angehörigen ethnischer Minderheiten, Frauen und Kindern aus religiösen oder ethnischen Beweggründen; UN '3` التمييز والاضطهاد على أساس الدين أو الانتماء العرقي اللذان يعاني منهما الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات العرقية والنساء والأطفال؛
    h) die Zwangsumsiedlung von Bürgern, unter ihnen ein unverhältnismäßig hoher Anteil von Angehörigen ethnischer Minderheiten; UN (ح) التشريد القسري لمواطنيها، بما في ذلك تعرض الأقليات العرقية للتشريد بنسب فادحة؛
    Russland wird seine diplomatischen Anstrengungen sicherlich fortsetzen, um die Welt davon zu überzeugen, dass Verhandlungen der einzige Weg sind, das Problem zu lösen, und dass es keine Lösung außerhalb der Vereinten Nationen geben kann. Das wird die Unterstützung vieler UN-Mitgliedstaaten finden, einschließlich derjenigen, die große unzufriedene ethnische Minderheiten haben. News-Commentary ستستمر روسيا بالتأكيد في جهودها الدبلوماسية في إقناع العالم بأن المفاوضات هي الطريقة الوحيدة لحل المشكلة، وبأن هذه المشكلة لا يمكن حلها خارج الأمم المتحدة. الأمر الذي سيحظى بتأييد الكثير من أعضائها، بمن فيهم الأعضاء الذين لديهم الكثير من الأقليات العرقية غير الراضية.
    Kriege bedingen drastische Verschiebungen in den Präferenzen der Wähler, und radikale Führer und Parteien erhalten nach gewalttätigen Auseinandersetzungen oft deutlich mehr Stimmen als normalerweise. ethnische Minderheiten können daher häufig die Machtbalance zwischen großen konkurrierenden Kräften verschieben. News-Commentary إن الحرب والعنف يؤثران دوماً وبصورة مباشرة على الانتخابات. فالحرب مسؤولة عن إحداث تحولات ضخمة في أفضليات الناخبين، وغالباً ما تتحسن شعبية الزعماء الراديكاليين والأحزاب الراديكالية بعد جولة من العنف الحاد، على عكس الحال في الأوقات العادية. وعلى هذا فإن الأقليات العرقية كثيراً ما تتمكن من التأثير على الموازين بين القوى المتنافسة الرئيسية.
    Wenn China auf internationaler Ebene einen seiner Position in der Weltwirtschaft entsprechenden Respekt genießen will und von seinem Aufstieg in den Kreis der führenden Wirtschaftsmächte profitieren möchte, ist es von entscheidender Bedeutung, dass die chinesischen Repräsentanten in Tibet die Notwendigkeit ordentlicher Gerichtsverfahren für alle Bürger, einschließlich seiner ethnischen Minderheiten, anerkennen. News-Commentary إذا كانت الصين راغبة في اكتساب مكانة دولية محترمة تليق بوضعها في الاقتصاد العالمي، فضلاً عن الاستفادة من تفوقها بين القوى الاقتصادية العالمية، فمن الأهمية بمكان أن يُـقِر ممثلو الصين في التبت بالحاجة إلى ضمان العملية القانونية العادلة المستحقة لكل مواطنيها، بما في ذلك الأقليات العرقية.
    Dann hört man von deutscher Fantasielosigkeit, italienischer Hasenherzigkeit, holländischer Selbstsucht, den Mangel an Nationalgefühl bei den ethnischen Minderheiten in Frankreich und so weiter. In Wahrheit ist die Realität der verschiedenen Stile des Fußballs doch etwas komplizierter. News-Commentary ولكن عندما تخسر الفرق، فإن هذه الفضائل تُلعَن بنفس القدر من الاقتناع باعتبارها عيوبا: افتقار الألمان إلى الخيال، وخوف الإيطاليين من الهجوم، وأنانية الهولنديين، وغياب المشاعر الوطنية بين الأقليات العرقية في فرنسا، وهلم جرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus