"الأكثر أهمية هو" - Traduction Arabe en Allemand

    • Noch wichtiger ist
        
    • größter Bedeutung ist
        
    • das Wichtigste ist
        
    • wichtiger noch ist
        
    - Was Noch wichtiger ist, da das Schwert jetzt vollständig ist, können wir mit unserem Plan fortfahren. Open Subtitles الأمر الأكثر أهمية هو أن السيف مُكتمل الآن ، يُمكننا المٌضي قُدماً بخطتنا
    Aber das ist nicht die ganze Geschichte, denn was noch wichtiger ist: sie hatten Faktoren in ihrem Leben, die ihre Handlungsfähigkeit beeinflussten oder die spezielle Fähigkeit, die Hindernisse, die vor ihnen lagen, tatsächlich zu überwinden und ihren Weg zu gehen, trotz der gegebenen Umstände. TED ولكن هذه صورة غير كاملة، لأن الأكثر أهمية هو أنه لديهم عوامل في حياتهم ساعدت في التأثير على قوتهم، أو قدراتهم الخاصة ليتغلبوا على العقبات التي واجهوها واجتياز النظام بالنظر إلى ظروفهم.
    Aber wahrscheinlich Noch wichtiger ist, dass die Arbeit, die in diesen Jahren entsteht, wieder zurück in das Unternehmen fliesst und der Gesellschaft nutzt anstelle von nur einem oder zwei Enkelkindern. TED ولكن الأكثر أهمية هو أن العمل الذي ينتج من هذه السنوات يتدفق مجددا إلى الشركة وإلى المجتمع بصورة أكبر٬ عوضا عن أن يفيد حفيدا أو اثنين فقط.
    Tatsächlich steht die Stärke der EU im Bereich des Handels in krassem Widerspruch zur Wahrnehmung eines geschwächten Europa. Von größter Bedeutung ist, dass Europa diese Position nur aufgrund massiver Investitionen in ein multilaterales System erreichen konnte – zunächst durch das Allgemeine Zoll-und Handelsabkommen und später durch die Welthandelsorganisation. News-Commentary والواقع أن قوة الاتحاد الأوروبي التجارية تتناقض تماماً مع تصور أوروبا الضعيفة. والأمر الأكثر أهمية هو أن أوروبا تمكنت من تحقيق ذلك فقط من خلال الاستثمار بكثافة في نظام تجاري متعدد الأطراف من خلال اتفاقية الجات ثم منظمة التجارة العالمية.
    Das Wichtigste ist: wir bekommen große Zahlen zu kleinen Kosten. TED و من ثم ، الشيء الأكثر أهمية هو إنه يعطينا حسابات كبيرة لإنخفاض التكلفة
    Die neue italienische Regierung muss Führungsstärke beweisen und eine Vision haben, um die Wirtschaft auf Wachstumskurs zu bringen, den Abwärtskurs des Landes zu stoppen und die wachsenden sozialen Spannungen auflösen. Aber wichtiger noch ist die Tatsache, dass eine wirtschaftliche Erneuerung davon abhängt, wie bereit und fähig die nächste Regierung ist, die institutionelle Schwäche zu beheben, die ein gemeinsames Handeln immer dringender macht. News-Commentary سوف يكون لزاماً على الحكومة الإيطالية الجديدة أن تثبت زعامتها ورؤيتها لتوجيه الاقتصاد نحو النمو المستقر، وتجنب السباق نحو القاع، ووقف التوترات الاجتماعية المتنامية. والأمر الأكثر أهمية هو أن التجديد الاقتصادي يعتمد على استعداد الحكومة المقبلة وقدرتها على معالجة الضعف المؤسسي الذي جعل الجهود المتضافرة أكثر إلحاحاً على نحو متزايد.
    Noch wichtiger ist, dass die Maßnahmen der Regierung einen dauerhaften – und sogar revolutionären – Einfluss auf die brasilianische Wirtschaft haben. Dies wird im Jahr 2013 offensichtlicher werden. News-Commentary والأمر الأكثر أهمية هو أن سياسات الحكومة سوف تخلف تأثيراً دائما ــ وثورياً في واقع الأمر ــ على اقتصاد البرازيل. وسوف يصبح هذا أكثر وضوحاً على مدى عام 2013.
    Zwar kommt es für die Finanzmärkte auf die Spielregeln an, aber Noch wichtiger ist, dass der Staat ein anhaltendes und konstantes Interesse daran hat, diese Regeln zu erhalten und so zu gestalten, dass sie zum Wachstum von Finanzmärkten und Wirtschaft beitragen. News-Commentary صحيح أن قواعد اللعبة تضع التمويل في الحسبان، ولكن الأمر الأكثر أهمية هو أن يكون النظام السياسي لديه مصلحة مستمرة ومستقرة في الحفاظ على هذه القواعد وترسيخها بهدف تعزيز النمو المالي والاقتصادي.
    Der Arabische Frühling hat einige Regime gestürzt, aber nicht alle. Noch wichtiger ist jedoch, dass in der gesamten arabischen Welt – und darüber hinaus – die Lebensfähigkeit des Nationalstaates in Frage gestellt ist. News-Commentary لقد نجح الربيع العربي في الإطاحة ببعض الأنظمة، ولكنه فشل في الإطاحة بأنظمة أخرى. بيد أن الأمر الأكثر أهمية هو أن الربيع العربي ألقى بظلال عميقة من الشك، في كل مكان من العالم العربي ــ وخارجه ــ على قدرة الدولة القومية على البقاء. والآن ربما ولت أيام الثورات؛ واقتربت أيام الحساب.
    Ich sage es trotzdem: Opossums sind scheußlich. (Lachen) Aber vielleicht Noch wichtiger ist, dass die Geschichte von Billy Possum komplett falsch war, besonders im Vergleich zu der des Teddys. TED سوف أقوم يقوله عالياً على أية حال: الابوسيم حيوانات بشعة. (ضحك) ولكن الأكثر أهمية هو أن قصة الابوسيم كانت كلها خاطئة، خصوصاً اذا قارناها بالقصة خلف دب التيدي.
    Saudi-Arabien wäre zudem gezwungen, andere an den sagenhaften Gewinnen aus religiösem Tourismus teilhaben zu lassen. Noch wichtiger ist, dass eine pluralistischere Form des Pilgerns jenseits des modernen Hadsch, dazu beitragen könnte, der Vereinnahmung des islamischen Glaubens durch die Wahhabiten etwas entgegenzusetzen. News-Commentary والقيام بهذا لن يقلل فحسب من أعداد الحجاج المسافرين إلى مكة، فتصبح الزيارات أكثر أمانا؛ بل إن هذا من شأنه أيضاً أن يرغم المملكة العربية السعودية على تقاسم الأرباح الهائلة الناجمة عن السياحة الدينية. والأمر الأكثر أهمية هو أن تجاوز الحج الحديث إلى نمط أكثر تعددية من الحج من الممكن أن يساعد في وقف استيلاء الوهابية على العقيدة الإسلامية.
    das Wichtigste ist, dass wir während der Behandlung nicht viel gesundes Gehirn entfernen mussten. TED الأمر الأكثر أهمية هو أننا لم نضطر لاستئصال كميات كبيرة من الدماغ السليم خلال العملية.
    das Wichtigste ist, dass ihr euch selbst treu bleibt. Ok? Open Subtitles الشيء الأكثر أهمية هو أن تكونوا أنتم أنفسكم , حسنا؟
    Sowohl die UKIP als auch Nigel Farage, ihr charismatischer Anführer, haben in den Meinungsumfragen verloren und mussten sich bemühen, überhaupt Aufmerksamkeit zu bekommen. wichtiger noch ist, dass Cameron über Europa oder Einwanderung kaum etwas gesagt hat, und auch Miliband hat das Thema heruntergespielt, obwohl er durch sein klares Eintreten für die EU für viele Unternehmensführer als Kandidat interessant geworden ist. News-Commentary ومع هذا، كان الصمت شبه كامل بشأن هذا الاختيار. وكان أداء كل من حزب استقلال المملكة المتحدة وزعيمه الساحر للجماهير نايجل فاراج ضعيفاً في استطلاعات الرأي، وقد ناضلا للفت الانتباه. والأمر الأكثر أهمية هو أن كاميرون لم يقل أي شيء تقريباً عن أوروبا أو الهجرة؛ ورغم أن موقف ميليباند المؤيد للاتحاد الأوروبي بوضوح حبب ترشحه لدى العديد من كبار رجال الأعمال، فقد تعامل هو أيضاً مع هذه القضية باستخفاف.
    wichtiger noch ist, dass das, was der Labour Party durch ihre militante Fraktion angetan wurde, nun auch den Republikanern geschieht. In der Tat machen die republikanischen Rebellen einen noch viel extremeren Eindruck als Corbyn, ganz zu schweigen von Sanders. News-Commentary ورغم هذا، لا يوجد ديمقراطي واحد، بما في ذلك ساندرز، يقترب من الكورينية في التشدد. فمقارنة بكوربين، يُعَد ساندرز معتدلا. والأمر الأكثر أهمية هو أن ما فعله فصيل مولع بالقتال بحزب العمال يتراجع الآن ليس لصالح الديمقراطيين بل لصالح الجمهوريين. ويبدو أن المتمردين الجمهوريين أكثر تطرفاً من كوربين، ناهيك عن ساندرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus