"الألغاز" - Traduction Arabe en Allemand

    • Rätsel
        
    • Puzzle
        
    • Rätseln
        
    • Puzzles
        
    • Geheimnisse
        
    • Krimis
        
    • Scharade
        
    • Mysterien
        
    Sie werden eine Reihe Rätsel lösen, und ich werde Ihnen gleich Beispiele dieser Rätsel zeigen. TED عليكم أن تقوموا بحل مجموعةٍ من الألغاز ، وسأُريكم أمثلةً من تلك الألغاز حالاً.
    Weshalb lässt du die Rätsel nicht weg, Weißbrot und sagst es uns geradeaus. Open Subtitles أتعلم لماذا لا تنهي كل الألغاز يا قطعة الثلج وتعطينا إياها مباشرة
    Sie sind nur Laborratten für Ihre kleinen Puzzle. Open Subtitles انهم مجرد فئران تجارب لحل القليل من الألغاز.
    Ich war noch nie ein großer Freund von Rätseln. Open Subtitles مم، لم يسبق لي أن كثيرا رعايتهم الألغاز.
    Als Experte für Puzzles findest du es sicher raus. Open Subtitles وأنت جيد جداً في الألغاز أظن أن يمكنك التعرف على ذلك
    Alle Geheimnisse, die du jemals im Leben kennen wirst, gibt es hier. Open Subtitles كل الألغاز التى فى الحياة ستعرفيهاهنا. ..
    Krimis sind erfundene Geschichten, die einen unterhalten, aber wer sie Wirklichkeit werden lässt, ist geisteskrank. Open Subtitles الألغاز متعة ، لأنهم رائعون ...جعلوا ذلك حقيقي هذا جنون
    Du hast die Rätsel doch immer problemlos gelöst. Jetzt musste ich mal eines lösen. Open Subtitles كنت دائما شخص لا يجيد فك الألغاز أنا حليت اللغز فى وقت وجيز
    Ich dachte, es bringt sie nur dazu, ihre Lieferwagen anzumalen und Rätsel zu lösen. Open Subtitles ظننت بأنها فقط تجعلهم يطلون شاحناتهم بشكل خاص و تساعدهم على حل الألغاز
    Kraftvolle, neue Technologien stellen uns immer wieder vor Rätsel. TED التكنولوجيا القوية الجديدة دائما تحضر معها الألغاز.
    Die erste ist, wieviel Zeit benötigen Sie durchschnittlich, um diese Rätsel zu lösen? TED أحدهما ، ماهو الوقت الذي تستغرقه ، كمعدل ، لمحاولة حل تلك الألغاز.
    Das Ergebnis war bereits negativ beeinflusst, was den Schwierigkeitsgrad dieser Rätsel betrifft. TED تذكر ، أن الظروف في غير مصلحتك. باعتبار صعوبة مستوى هذه الألغاز.
    Während Sie ihre Menschlichkeit preisen, löse ich lieber diese kleinen Puzzle und rette ihr Leben. Open Subtitles خلال احتفالك بإنسانيتهم أنا افضل حل تلك قليلا الألغاز وإنقاذ حياتهم.
    Weißt du, die Art von Puzzle, wo das Bild auf der Schachtel zu sehen ist? Open Subtitles نوع من الألغاز يحتوي على صور على السطح الخارجي للمربع؟
    Ich nehme die Puzzle nicht auseinander. Ich werde sie nicht töten. Open Subtitles لن أقوم بصرف النظر عن الألغاز ولن أقوم بقتلهم
    Sie kennen den Mann. Manchmal sprach er in Rätseln. Open Subtitles كلامه يحتوي على الألغاز أحياناً.
    Von der verzerrten Verteilung von Händigkeit unter kooperierenden Tieren, zum geringfügig größeren Anteil and Linkshändern in wetteifernden Jäger-Sammler-Gesellschaften, liegen die Antworten zu einigen Rätseln der frühen menschlichen Evolution vielleicht schon in unseren Händen. TED بداية من التوزيع المختل لآثار الحيوانات المتعاونة حتى الزيادة القليلة في نسبة العسراء في المتجمعات البدائية المتنافسة، قد نجد ان الاجابات على بعض الألغاز المتعلقة بالتطور المبكر للإنسان موجود بالفعل في أيدينا.
    Ich bin nicht so gut in Rätseln. Open Subtitles أنا لا أحب الألغاز
    Ihnen den Job wegzunehmen, die medizinischen Puzzles, führte Sie fast dahin zurück. Open Subtitles رغم سلبكَ من وظيفتكَ، يبدو أنّ الألغاز الطبيّة قد جعلتكَ تقريباً تعود إليها
    Logische Puzzles, Sudoku, Kreuzworträtsel... Open Subtitles تعرفين مثل الألغاز المنطقيه , سودوكو , الكلمات المتقاطعه أنا أعني
    Einem der letzten Geheimnisse des Regenwaldes. Open Subtitles من الألغاز الأخيرة غابة الأمطار الإستوائية
    Ich mach einen Kurs: Krimis schreiben. Open Subtitles أحضر صفاً في تعليم كتابة روايات الألغاز
    Nun, wie wäre es, wenn wir Scharade spielen? Ja. Open Subtitles حسناً ، ماذا عن لعب الألغاز التمثيلية؟
    Und dieses Wissen erklärt eine Menge von jahrelangen Mysterien in der Wissenschaft. TED ومعرفة هذه الشيء، يشرح لنا كثيرا من الألغاز القائمة في العلوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus