Ansonsten müssen Sie sich vor diesen Personen sofort in Sicherheit bringen | Open Subtitles | إذا تطور المرض، إبحث عن الأمان بعيداً عن الشخص المصاب |
Er war immer ein bisschen paranoid, was Sicherheit angeht, aber du bist jetzt sicher. | Open Subtitles | إنه ملجأ والدي النووي القديم كان دوماً مجنوناً بشأن الأمان ولكنكِ بأمانٍ الآن |
Sicherung aus, so. | Open Subtitles | حرر المسدس من وضعية الأمان .. واطلق هكذا |
Der einzige Weg, um diese Art Missbrauch zu unterbinden, war der, ein Sicherheitsnetz zu errichten, das auf einer Idee basierte. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لمنع هذه التجاوزات كانت في وضع شبكة الأمان التي تم بناؤها حول الفكرة |
Er erzählte mir, dass er oberirdisch misshandelt worden sei, und er war einmal in Rikers Island, und endlich hat er Frieden und Ruhe gefunden an diesem Ort. | TED | أخبرني أن هنالك من أساء إليه في الأعلى, وكان يوماً من سكان جزيرة ريكر، وأخيرا وجد الأمان والهدوء في هذا المكان. |
Dort rettete er heldenhaft zwei verletzten Offizieren das Leben und brachte sie in Sicherheit. | Open Subtitles | هُناك ببطولة أنقذ روح ضابطتين جريحين أصيبا بنيران العدو. وحملهم إلى بر الأمان. |
Wir müssen uns in Sicherheit bringen, bevor es richtig schlimm wird. | Open Subtitles | يجب ان نذهب إلى بر الأمان لأن الأمور ستسوء حقاً |
Zweitens müssen wir damit anfangen, ernsthaft in Ressourcen und Expertenwissen zu investieren, um Entwicklungsländer zu unterstützen, wenn sie neue Rechtssysteme schaffen, in denen im Gegensatz zu privaten Sicherheitsfirmen jeder sicher sein kann. | TED | ثانيًا: علينا أن نبدأ جديًا باستثمار الموارد ومشاركة الخبرات لدعم الدول النامية في تصميم نظم جديدة في العدالة العامة وليس القوات الخاصة. والتي ستؤمن للكل فرصة الحصول على الأمان. |
Die Leute arbeiten dort, weil sie wirtschaftlich sicher sein wollen, in erster Linie sie und ihre Familien. | TED | والسبب الذي يجعل الناس يعملون هناك هو رغبتهم في الأمان الاقتصادي لهم ولعائلاتهم، أولًا وأخيراً، |
Nach dem Beben begannen wir damit, Erdbebeningenieure ins Land zu holen, die herausfinden sollten, warum die Gebäude einstürzten, die untersuchen sollten, was sicher war und was nicht. | TED | و بعد الزلزال، بدأنا في إستقطاب مهندسي زلازل ليفسروا سبب إنهيار المباني، ليقوموا بفحصها من ناحية الأمان. |
Wenn wir das Gespräch ohne Hintergedanken beenden... gehe ich wieder in den ersten Stock zu meinem Kameraden... dem ich die Sicherung für die Granate gegeben habe. | Open Subtitles | الآن، عندما ننهي حديث حسن النية هذا سأعود إلى الطابق الثاني حيث كنت أنوط بأداة الأمان لهذه السلاح لرفيقي |
Das Werkzeug, das sich als das zuverlässigste Sicherheitsnetz gegen emotionalen freien Fall erwiesen hat, ist das gleiche, was mir bei den besten Geschäftsentscheidungen geholfen hat. | TED | وقد أثبتت الأداة التى وجدتها أنها شبكة الأمان الأكثر موثوقية للسقوط العاطفي الحر هي في الواقع نفس الأداة التي ساعدتني لصنع أفضل قرارات عملي. |
Können sie aber doch, wenn sie sich in eine ausländische Zertifizierungsbehörde hacken und gefälschte Zertifikate ausstellen. | TED | الا اذا هاجموا شركات شهادة الأمان الغربية واصدروا شهادات مزيفة |
Wie kannst du Frieden finden, wenn Ramses mit dem Blut unseres Volkes Städte baut? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تجد الأمان أو تسعى إليه ؟ عندما يستمر رمسيس فى بناء المدن بدماء قومنا ؟ |
Als nächste Herausforderung muss ein neues Sozialnetz gefunden und an diese zunehmend zersplitterte Wirtschaft angepasst werden. | TED | فالتحدي القادم هو اعادة ابتكار شبكة الأمان الاجتماعي لتتلائم مع الاقتصاد المضعضع على نحوٍ متزايد. |
Kuhlmittel steht auf Reserve, aber noch im sicheren Bereich. | Open Subtitles | إن مستويات ، محلول التسريب على الإحتياطى لكنها ، فى حدود الأمان |
Nein, es ist sicherer und einfacher es selbst zu nehmen. | Open Subtitles | كلّا, من الأمان أكثر أن أحمله معي وبهذه الطريقة أعتني به أكثر |
Dass man mich vom Sicherheitsdienst rauswarf, hat mich sehr aufgeregt, doch als ich einige Au weia, Mamas gezeichnet hatte, ging es mir besser. | Open Subtitles | لقد كنتُ مستاءً للغاية من توقيفي من "دورية الأمان"، ولكني بدأت في رسم بضعة رسومات من "زو وي ماما" فشعرتُ بتحسّن |
Aufstieg innerhalb der Gesellschaftspyramide erlaubt, allerdings gibt es dann immer weniger Sicherheitsnetze; | Open Subtitles | بالصعود أعلى هرم الفرص ولكن يأتي ذلك مع تناقص مستوى الأمان. |
Sie haben also nur diese Sitzbänke, woran sie den Sicherheitsgurt und Kindersitz befestigen. | TED | لذى هم لديهم هذه المقاعد البديلة مضافا عليها مقاعد الأطفال وأحزمة الأمان |
Ich brauche den Guard Key... um die Scout-Sicherheit mit meinem Design zu testen. | Open Subtitles | أود اقتراض مفتاح الحماية حتى أتحقق من مستويات الأمان لدى الكشافة بتصميمي |
Wir haben nur 22 Minuten für eine sichere Operation. | Open Subtitles | تبقى من فترة الأمان 22 دقيقة لإنجاز المهمة |
Die dritte Phase der Krise der Eurozone wird kommen, wenn die Wirtschaftsstärke des Zentrums in Zweifel gezogen wird. Genau diese Zweifel untergraben die Glaubwürdigkeit des Sicherheitsnetzes, das die europäische Peripherie stützt. | News-Commentary | أما المرحلة الثالثة من أزمة منطقة اليورو فسوف تبدأ عندما تصبح قوة دول القلب الاقتصادية موضع شك. وهذه الشكوك في حد ذاتها تعمل على تقويض مصداقية شبكة الأمان التي كانت تدعم دول أوروبا الطرفية. |