"الأمثل" - Traduction Arabe en Allemand

    • perfekte
        
    • optimale
        
    • aus den
        
    • den bestehenden
        
    • beste
        
    • perfekt
        
    • perfekten
        
    • optimieren
        
    • optimalen
        
    • Stand gehalten
        
    • ideale
        
    • Optimum
        
    • Richtige
        
    • ideal
        
    • und den
        
    Andy Sharpless, unser Vorstand und Erfinder dieses Konzepts, sagt immer, dass Fisch die perfekte Eiweißquelle ist. TED في الواقع، يحب رئيسنا التنفيذي آندي شاربلس، وهو مبدع هذا المفهوم، يحب أن يقول أن السمك هو البروتين الأمثل.
    und dann kommst du vorbei, und Wham, ist es der perfekte Sturm. Open Subtitles ثم أتيت أنت لتدخل بيننا، إنه الهجوم الأمثل
    Aber drei Tage schienen die optimale Zeitspanne. TED ولكن بدا أن ثلاثة أيام هي القدر الأمثل.
    Spieltheoretiker betrachten das als optimale soziale Lösung. TED أصحاب نظريات الألعاب يعتبرون ذلك الحل الأمثل اجتماعيا
    15. fordert alle Staaten und den Generalsekretär nachdrücklich auf, bei ihren Anstrengungen zur Verhütung des internationalen Terrorismus den bestmöglichen Nutzen aus den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen zu ziehen; UN 15 - تحث جميع الدول والأمين العام على توخي الاستخدام الأمثل لمؤسسات الأمم المتحدة القائمة، في جهودهم الرامية إلى منع الإرهاب الدولي؛
    Doch überlegen wir für einen Moment einmal, warum Fisch das beste Nahrungsmittel ist. TED ولكن لنرجع خطوة للوراء للحظة ونتحدث لماذا الأسماك هي الاختيار الأمثل للغذاء.
    Das neue Werk muss dem Original perfekt entsprechen. Open Subtitles يجب أن يشابه العمل الجديد على النحو الأمثل
    Schau, der Mann hat drei Wochen damit verbracht, die perfekte Mahagony-Holzverkleidung auszusuchen. Open Subtitles أترى، قضى الرجل ثلاثة أسابيع لإختيار ألواح الماهاغوني الخشبية الأمثل
    Cincinnati ist der perfekte Ort, um ihn zu präsentieren. Open Subtitles وأعتقد ان سينسيناتي هي المكان الأمثل لكشفها
    Ich meine, nach dem Comeback, das Sie hatten, denken wir, dass Vegas die perfekte Bühne für Sie ist. Open Subtitles نعم بعد عودتك فإننا نعتقد أن لاس فيغاس هي المكان الأمثل بالنسبة لك
    Was ist die optimale Spannung für die Herzwiederbelebung? Open Subtitles ماهي القوة الكهربائية الأمثل من أجل الإنعاش القلبي؟
    Die optimale Entfernung liegt innerhalb von 30 Kilometern und etwa 8.000 Fuß. Open Subtitles المسافة الأمثل هو داخل 30 كيلومترا وحوالي 8،000 قدم.
    Mein Ziel ist es, die vorhandenen Ressourcen auf optimale Weise zum Einsatz zu bringen, um Ergebnisse zu erzielen, die den Wert der vom AIAD erbrachten Dienstleistungen für die Organisation und die Mitgliedstaaten erhöhen. UN وكان هدفي هو استثمار الموارد المتاحة على النحو الأمثل لتحقيق النتائج التي تنجم عنها قيمة مضافة للخدمة التي يقدمها المكتب للمنظمة وللدول الأعضاء.
    14. fordert alle Staaten und den Generalsekretär nachdrücklich auf, bei ihren Anstrengungen zur Verhütung des internationalen Terrorismus den bestmöglichen Nutzen aus den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen zu ziehen; UN 14 - تحث جميع الدول والأمين العام على توخي الاستخدام الأمثل لمؤسسات الأمم المتحدة القائمة، في جهودهم الرامية إلى منع الإرهاب الدولي؛
    Die beste Art dies zu erklären, ist es einfach zu zeigen. TED والطريقة الأمثل لتوضيح ذلك هو بعرضه مباشرةً.
    Das ist perfekt für eine Fledermaus. Open Subtitles لأنه، دعونا نكون صادقين، وهذا هو الأمثل إذا كنت الخفافيش.
    Hey, ich hab den perfekten Platz für deinen Banner. Open Subtitles مهلاً، لدي المكان الأمثل للافتتكَ
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Absicht der MONUC, ihre Kräfte umzugliedern und deren Verteilung zu optimieren, um ihre Effizienz im Rahmen des bestehenden Mandats und der Obergrenze für die Truppenstärke zu steigern. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بعزم البعثة على إعادة تشكيل هيكل قواتها ونشرها على الوجه الأمثل تعزيزا للكفاءة التي تعمل بها في إطار ولايتها الحالية والحد الأقصى لقواتها.
    Es gibt natürlich andere Züge, aber mit gewaltigen Computern nähern wir uns der optimalen Lösung. TED بالطبع هناك تحركات أخرى، ولكن مع أجهزة الكمبيوتر كبيرة نقوم بعمليّة تقريبيّة تجعلنا أقرب من الحل الأمثل.
    Wenn du irgendwann mal die Wahrheit erzählen möchtest, wäre jetzt der ideale Zeitpunkt. Open Subtitles إن كنت ستقولين الحقيقة يوماً، فالآن هو الوقت الأمثل.
    zu "Familienauswahl plus Optimum" hochgestuft, das mit dem Tenniskanal. Open Subtitles إلى "الباقة العائلية بالاضافة للاختيار الأمثل" تلك التي بها قناة التنس
    Ich bin nicht sicher, ob ich der Richtige als dein Trauzeuge bin. Open Subtitles أجل، بشأن ذلك الموضوع، لا أعتقد أنّي الرّجل الأمثل لأكون وصيفك.
    In der Renaissance entsprach es dem ideal, in vielen Disziplinen gut bewandert zu sein. TED في الحقيقة، خلال عصر النهضة، اعتبر من الأمثل أن تكون لك دراية جيدة في عدة تخصصات.
    Der Unterschied ist: Es geht mehr darum, zugänglich zu sein, und den Leuten zu helfen zu verstehen, wie sie sich einem am besten nähern können. TED ما في الأمر هو أنه علي أن أكون أكثر مرونة و أن أساعد الناس على إيجاد الطريقة الأمثل للحديث معي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus