"الأمراض المزمنة" - Traduction Arabe en Allemand

    • chronische Krankheiten
        
    • chronischer
        
    • chronischen Krankheiten
        
    Tatsächlich sind sie chronische Krankheiten junger Menschen. TED إنها، بالفعل، الأمراض المزمنة لصغيري السن.
    Zu guter Letzt wird ihnen auch immer wieder die Wichtigkeit der Prävention vermittelt; weil chronische Krankheiten weltweit Gesundheitssysteme lahmlegen. TED و أخيراً، يتعلمون و يتعلمون أهمية الوقاية، خاصة الأمراض المزمنة التي تشل النظام الصحي في كل العالم.
    Da chronische Krankheiten zunehmend zu einem weit verbreiteten sozialen Problem wurden, hat man auf zweierlei Weise eine Lösung gesucht. Der gängigste Ansatz ist krankheitsspezifischer Natur. News-Commentary ومع تحول الأمراض المزمنة إلى مشكلة اجتماعية متزايد الانتشار، كان التعامل معها بطريقتين. والاستجابة الأكثر شيوعاً تتعامل مع كل مرض على حِدة. ومن بين الأمثلة البارزة جمعية السرطان الأميركية، وجمعية القلب الأميركية، فضلاً عن المعاهد البحثية المتخصصة التابعة للمعاهد الصحية الوطنية.
    In den USA ist die Behandlung chronischer Herzerkrankungen, von Krebs und Diabetes eine 1,5 Billionen-Dollar-Industrie. Open Subtitles في الولايات المتحدة، معالجة الأمراض المزمنة مثل مرض القلب، السرطان و السكري هي صناعة تساوي 1.5 تريليون دولار.
    Im Lauf der Zeit allerdings galt der Anstieg chronischer Krankheiten in den Industrieländern nahezu als gesichert. Da man Infektionskrankheiten zunehmend unter Kontrolle brachte, erleben immer mehr Menschen ein hohes Alter und sind in diesem Lebensabschnitt anfällig für Langzeit-Erkrankungen. News-Commentary ولكن بمرور الوقت، يكاد يكون من المؤكد أن معدلات الإصابة بالأمراض المزمنة ارتفعت في البلدان المتقدمة، ومع إخضاع الأمراض المعدية للسيطرة بشكل متزايد، ازدادت أعداد الناس الذي يعيشون إلى سِن متقدمة حتى وإن أصبحوا عُرضة للأمراض الطويلة الأمد. ونتيجة لهذا فإن الأمراض المزمنة الآن تشمل نسبة كبيرة من إجمالي الحالات التي تعالجها أنظمة الرعاية الصحية.
    Wir haben die letzten 100 Jahre damit verbracht, dieses Modell immer wieder zu reproduzieren, bei nicht ansteckenden Krankheiten, bei chronischen Krankheiten wie Diabetes, Bluthochdruck und Herzkrankheiten. TED و قد قضينا آخر 100 سنة في محاولة لتكرار هذا النموذج مرارًا وتكرارًا في الأمراض غير المعدية، في الأمراض المزمنة مثل مرض السكري وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب.
    Aber der Schlüssel zu einem guten Leben mit Diabetes liegt in einer guten Ernährung, einem aktiven Lebensstil, in sozialer Unterstützung und in einer Betreuung, die an die jeweiligen Umstände der einzelnen Individuen angepasst ist. Diese grundlegende Formel ist auch die Basis der Bemühungen zur Vorbeugung gegen Diabetes und der meisten anderen chronischen Krankheiten. News-Commentary ولكن المفتاح إلى حياة حسنة مع مرض السكري يكمن في اتباع نظام غذائي مفيد للجسم، وأسلوب حياة يتسم بالنشاط، فضلاً عن الدعم الاجتماعي والتدريب الذي يتناسب وظروف كل فرد. وتشكل هذه الصيغة الأساسية أيضاً الأساس الذي تقوم عليه الجهود المبذولة للوقاية من مرض السكري، فضلاً عن أغلب الأمراض المزمنة. وهي تفيد الأصحاء أيضا.
    Letztlich hat die neue Gesundheitswelt unbegrenztes Potenzial, da ihre Grenzen dort liegen, wo wir leben, arbeiten und spielen – was uns im Gesundheitsbereich alle zu Experten und Erneuerern macht. Über Sieg oder Niederlage im Kampf gegen chronische Krankheiten wird letztlich zu Hause entschieden. News-Commentary وأخيرا، يتمتع عالم الرعاية الصحية الجديد بإمكانات غير محدودة، لأن حدوده تمتد إلى حيث نعيش ونعمل ونلعب، الأمر الذي يجعل كل واحد منا خبيراً ومبدعاً في مجال الرعاية الصحية. وفي نهاية المطاف، لابد أن ندرك أن انتصارنا أو هزيمتنا في المعركة ضد الأمراض المزمنة سوف يتحدد وفقاً لسلوكياتنا في البيت.
    Infektionskrankheiten wie Ebola mögen uns betroffener machen, aber die gesundheitlichen Auswirkungen chronischer NCDs sind deutlich größer, ganz zu schweigen von ihren hohen und weiter steigenden sozialen Kosten. Es gibt keine Zeit zu verlieren. News-Commentary وقد تكون الأمراض المعدية الناشئة مثل الإيبولا أكثر إلحاحا، ولكن التأثير الصحي الذي تخلفه الأمراض المزمنة غير المعدية، ناهيك عن تكاليفها الاجتماعية والاقتصادية، أكبر كثيرا. ولم يعد لدينا أي وقت نضيعه. بل يتعين على صناع السياسات أن يلاحقوا التدابير القوية للحد من انتشار عوامل الخطر مثل استهلاك التبغ والكحول والأطعمة المسببة للبدانة.
    Der Rest wird durch gesunde Lebensweise, soziale und wirtschaftliche Faktoren und die äußere Umgebung bestimmt. Um die globale Epidemie chronischer Erkrankungen in den Griff zu bekommen, müssen wir uns um diese 80% kümmern, und dies können wir nicht den traditionellen Gesundheitsorganisationen allein überlassen. News-Commentary الواقع أن حسابات الرعاية الطبية التقليدية تؤثر بنسبة صغيرة فقط (ربما 20%) على نوعية حياتنا ومتوسط أعمارنا المتوقعة، في حين تتأثر النسبة المتبقية بالسلوك الصحي، والعوامل الاجتماعية والاقتصادية، والبيئة المادية. ويتطلب التعامل مع الوباء العالمي المتمثل في الأمراض المزمنة معالجة هذه النسبة المتبقية، ولا يجوز لنا أن نترك القيام بهذا لمنظمات الرعاية الصحية التقليدية وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus