Auch wenn es so aussieht, als hätten die nicht gewusst, was sie tun. | Open Subtitles | ليس الأمر أنهم فعلوا ما فعلوا حتى لو بدا الأمر كذلك |
Wenn das so ist, Colonel Ronson, dann gehe ich dasselbe Risiko ein. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك كولونيل رونسون سيكون عليّ اتخاذ نفس المخاطرة |
Und ist es nicht unsere Pflicht, etwas gegen sie zu unternehmen? | Open Subtitles | واذا كان الأمر كذلك,أليس من واجبنا أن نفعل شيئا بخصوص ذلك؟ |
Wenn das stimmt, gehöre ich dadurch zu einer Minderheit. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك هذايجعلنيعضوافيالأقلية |
Ach ja? Wie oft sagte ich, misch dich nicht ein? | Open Subtitles | اذا الأمر كذلك , كم مرة أخبرتك الا تقاطعينى |
Aber wer sind in diesem Fall wir in den Augen unserer Katzen? | TED | ولكن إذا كان الأمر كذلك بالنسبة لها، من نكون نحن؟ |
Wenn dem so ist, hoffe ich, dass es zurückkommt, wenn sie zurückkehren. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك أَتمنّى بأنّ يَعُودُ متى هم يَعملونَة. |
Wenn es so ist, Laertes... Wie kann es nur so sein? Wie anders? | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك يا ليآرتيز ، فكيف سيتم الأمر ؟ |
Sehen Sie zu dass es so bleibt. Verbrennen Sie die Stelle, wenn es sein muss. | Open Subtitles | إحرصي أن يبقى الأمر كذلك احرقي الأرض لو توجب ذلك |
Ich bin nicht perfekt in sowas und du musst nicht glauben, dass das romantisch war, aber es wäre nett von dir, wenn du glauben würdest, dass ich es so sehe. | Open Subtitles | ،لست فقيهًا بهذه الأشياء وليس عليك أن تصدّقي أنّها بادرة رومانسيّة لكن سيكون من الجميل لو تصدّقي أنّي ظننت الأمر كذلك وليس عليك أن تصدّقي أنّها بادرة رومانسيّة |
Weißt du... eines Tages sind wir nicht mehr da, und wenn das so ist, dann will ich in meiner Zeit hier | Open Subtitles | اعني في يوم ما لن نكون هنا وإذا كان الأمر كذلك اريد ان اقضي الوقت الباقي لي لعمل شيئا |
Wenn das so läuft, kaufe ich morgen noch eins. | Open Subtitles | إن كان الأمر كذلك سأشتري واحدا آخر في الغد |
Wenn das so ist, dann bitte doch diese netten Leute darum, den Weg frei zu machen, damit du nach Hause kannst. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك لماذا لا تسأل هؤلاء الناس أن ترجع وراء الخط حتى تستطيع الذهاب للبيت؟ |
Darum geht es nicht. Ich helfe gerne, | Open Subtitles | ليس الأمر كذلك أنا لا أدخر جهداً في المساعدة في قضية إنسانية |
Das ist es nicht. Das hat damit nichts zu tun. | Open Subtitles | حبيبي ، ليس الأمر كذلك ليس للأمر علاقة بذلك |
Ach nein, das ist es nicht. Es geht mir nur nicht so gut | Open Subtitles | كلا، ليس الأمر كذلك أنا فقط لم أكن أشعر بالإرتياح |
Hör mal, die gute Nachricht ist, ich glaube, ich habe das Labor gefunden, das das Serum herstellt, und wenn das stimmt, dann musst du nichts davon machen. | Open Subtitles | استمع إليَّ , آه , الخبر الجيد هو أنني ربما عرفت المختبر الذي أعد المصل وإذا كان الأمر كذلك إذاً فلست مضطراً |
Clark, wenn das stimmt, dann sieht es für Lois und Perry nicht sehr gut aus. | Open Subtitles | إن كان الأمر كذلك وخرجت (تيس) عن السيطرة، فـ(لويس) و(بيري) على وشك أن يدفنا. |
das stimmt nicht. | TED | ليس الأمر كذلك. |
Wenn ja, müssen die Familien es wissen, bevor das eskaliert. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك ، فالعائلتنان فى حاجة للمعرفة قبل أن تصعد حدة الأمر |
Und wenn das der Fall ist, dann stellt sich die Frage, wie viele Telefone wir zu dieser Zeit besaßen. | TED | واذا كان الأمر كذلك , فإن السؤال هو : كم كان عدد الهواتف التي كانت بحوزتنا في ذلك الوقت؟ |
Wenn dem so ist... wird ihr Genick... dafür gebrochen werden. | Open Subtitles | لتشتيتغرضناالمقدس. إذا كان الأمر كذلك ستُكسر رقبتها |