"الأمر كذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • es so
        
    • das so
        
    • es nicht
        
    • das stimmt
        
    • ja
        
    • Fall
        
    • dem so
        
    • so ist
        
    • so sein
        
    Auch wenn es so aussieht, als hätten die nicht gewusst, was sie tun. Open Subtitles ليس الأمر أنهم فعلوا ما فعلوا حتى لو بدا الأمر كذلك
    Wenn das so ist, Colonel Ronson, dann gehe ich dasselbe Risiko ein. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كولونيل رونسون سيكون عليّ اتخاذ نفس المخاطرة
    Und ist es nicht unsere Pflicht, etwas gegen sie zu unternehmen? Open Subtitles واذا كان الأمر كذلك,أليس من واجبنا أن نفعل شيئا بخصوص ذلك؟
    Wenn das stimmt, gehöre ich dadurch zu einer Minderheit. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك هذايجعلنيعضوافيالأقلية
    Ach ja? Wie oft sagte ich, misch dich nicht ein? Open Subtitles اذا الأمر كذلك , كم مرة أخبرتك الا تقاطعينى
    Aber wer sind in diesem Fall wir in den Augen unserer Katzen? TED ولكن إذا كان الأمر كذلك بالنسبة لها، من نكون نحن؟
    Wenn dem so ist, hoffe ich, dass es zurückkommt, wenn sie zurückkehren. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك أَتمنّى بأنّ يَعُودُ متى هم يَعملونَة.
    Wenn es so ist, Laertes... Wie kann es nur so sein? Wie anders? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك يا ليآرتيز ، فكيف سيتم الأمر ؟
    Sehen Sie zu dass es so bleibt. Verbrennen Sie die Stelle, wenn es sein muss. Open Subtitles إحرصي أن يبقى الأمر كذلك احرقي الأرض لو توجب ذلك
    Ich bin nicht perfekt in sowas und du musst nicht glauben, dass das romantisch war, aber es wäre nett von dir, wenn du glauben würdest, dass ich es so sehe. Open Subtitles ،لست فقيهًا بهذه الأشياء وليس عليك أن تصدّقي أنّها بادرة رومانسيّة لكن سيكون من الجميل لو تصدّقي أنّي ظننت الأمر كذلك وليس عليك أن تصدّقي أنّها بادرة رومانسيّة
    Weißt du... eines Tages sind wir nicht mehr da, und wenn das so ist, dann will ich in meiner Zeit hier Open Subtitles اعني في يوم ما لن نكون هنا وإذا كان الأمر كذلك اريد ان اقضي الوقت الباقي لي لعمل شيئا
    Wenn das so läuft, kaufe ich morgen noch eins. Open Subtitles إن كان الأمر كذلك سأشتري واحدا آخر في الغد
    Wenn das so ist, dann bitte doch diese netten Leute darum, den Weg frei zu machen, damit du nach Hause kannst. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك لماذا لا تسأل هؤلاء الناس أن ترجع وراء الخط حتى تستطيع الذهاب للبيت؟
    Darum geht es nicht. Ich helfe gerne, Open Subtitles ليس الأمر كذلك أنا لا أدخر جهداً في المساعدة في قضية إنسانية
    Das ist es nicht. Das hat damit nichts zu tun. Open Subtitles حبيبي ، ليس الأمر كذلك ليس للأمر علاقة بذلك
    Ach nein, das ist es nicht. Es geht mir nur nicht so gut Open Subtitles كلا، ليس الأمر كذلك أنا فقط لم أكن أشعر بالإرتياح
    Hör mal, die gute Nachricht ist, ich glaube, ich habe das Labor gefunden, das das Serum herstellt, und wenn das stimmt, dann musst du nichts davon machen. Open Subtitles استمع إليَّ , آه , الخبر الجيد هو أنني ربما عرفت المختبر الذي أعد المصل وإذا كان الأمر كذلك إذاً فلست مضطراً
    Clark, wenn das stimmt, dann sieht es für Lois und Perry nicht sehr gut aus. Open Subtitles إن كان الأمر كذلك وخرجت (تيس) عن السيطرة، فـ(لويس) و(بيري) على وشك أن يدفنا.
    das stimmt nicht. TED ليس الأمر كذلك.
    Wenn ja, müssen die Familien es wissen, bevor das eskaliert. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك ، فالعائلتنان فى حاجة للمعرفة قبل أن تصعد حدة الأمر
    Und wenn das der Fall ist, dann stellt sich die Frage, wie viele Telefone wir zu dieser Zeit besaßen. TED واذا كان الأمر كذلك , فإن السؤال هو : كم كان عدد الهواتف التي كانت بحوزتنا في ذلك الوقت؟
    Wenn dem so ist... wird ihr Genick... dafür gebrochen werden. Open Subtitles لتشتيتغرضناالمقدس. إذا كان الأمر كذلك ستُكسر رقبتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus