"الأمل الوحيد" - Traduction Arabe en Allemand

    • die einzige Hoffnung
        
    • Die Hoffnung auf
        
    • einzige Hoffnung sein
        
    Bei allem Respekt, Sir... uns zu unterstützen ist die einzige Hoffnung der Polizei. Open Subtitles مع احترامي يا سيدي دعمك لنا هو الأمل الوحيد
    Falls ich nicht zurückkomme, bist du die einzige Hoffnung für die Allianz. Open Subtitles إذا لم أعود فستكونى أنت الأمل الوحيد للتحالف
    die einzige Hoffnung für die Zukunft der Menschheit: Der Kommunismus Open Subtitles الشيوعية هي الأمل الوحيد لمسـتقبل الإنسـانية
    Es ist zu viel für ihn, der Gedanke, dass die... die einzige Hoffnung für die Zylonen dieses verzweifelte Bemühen um die Fortpflanzung und Evolution sein soll, all dies komplizierte biologische Hin-und-her-Versuchen. Open Subtitles الأمر يُعنى الكثير له فكرةأن.. الأمل الوحيد لبقاء قوم السيلونز هو الحاجة المُستميتة للتطٌور والولادة
    Die Hoffnung auf Heilung liegt in euren Händen. Open Subtitles الأمل الوحيد للعلاج , موجود بين أيديكم...
    Ich weiß, dass es nicht leicht wird, aber wenn jemand Proto-Biest-DNA verwendet, könnte Reynolds unsere einzige Hoffnung sein, herauszufinden, wer es ist, oder woher zum Teufel sie es überhaupt haben. Open Subtitles أعلم أن هذا سيكون صعباً ولكن إذا كان هناك شخصاً يستخدم الحمض النووي للوحش البدائي إذاً (رينولدز) ربما يكون الأمل الوحيد
    Herrgott, sie kam von den Toten zurück. Und wir sind vielleicht die einzige Hoffnung, wie Leute da raus kommen. Open Subtitles بربّك، لقد رجعت من الموت، وقد نكون الأمل الوحيد لإخراج الناس.
    die einzige Hoffnung, die ich habe, ist es, nah genug an ihn heranzukommen, um ihn von dort zu entführen, wo immer sie ihn festhalten. Open Subtitles الأمل الوحيد الذي لدي هو الإقتراب منه لسرقته من المكان الذي يحتفظون به فيه
    die einzige Hoffnung auf Gerechtigkeit. Open Subtitles الأمل الوحيد للقانون والنظام في الغرب.
    Die schwarzen Terroristen sind die einzige Hoffnung für Südafrika. Open Subtitles ... هؤلاء الإرهابيين السود ، كما تسميهم هم الأمل الوحيد المنشود لجنوب أفريقيا
    Wir sind die einzige Hoffnung des Kaisers. Open Subtitles نحن الأمل الوحيد للإمبراطور الآن
    Und das Jungs, das... ist die einzige Hoffnung dieses Landes. Open Subtitles ... وذلكأيهاالفتيان . وذلك هو الأمل الوحيد للبلاد
    Sir, er ist vermutlich die einzige Hoffnung die wir haben. Open Subtitles سيدى, قد يكون الأمل الوحيد لدينا
    Ich bespannen Sie entlang, bis die einzige Hoffnung war. Open Subtitles أنا لك على طول موتر حتى الأمل الوحيد كان ...
    die einzige Hoffnung für den Islam ist jetzt Marx. Open Subtitles الأمل الوحيد للإسلام الآن هو الشيوعيّة
    Mein Bruder ist die einzige Hoffnung des Königreichs. Open Subtitles أخي المملكة وتضمينه في الأمل الوحيد.
    Es ist die einzige Hoffnung auf anhaltenden Frieden. Open Subtitles إنهُ الأمل الوحيد لتحقيق السلام الدائم
    Natürlich könnten Nawalnys Unterstützer bequem auswandern, doch bestärkt durch die Kampagne ihres Kandidaten sind sie bereit, zu warten, ob er etwas bewirken kann. Tatsächlich ist Nawalny mittlerweile die einzige Hoffnung für die Wettbewerbspolitik in Russland. News-Commentary لا شك أن أنصار نافالني قادرون على الهجرة بلا مشكلة؛ ولكنهم بعد إنعاش آمالهم بفضل حملة مرشحهم، أصبحوا على استعداد للوقوف بجانبه لكي يروا ما إذا كان سيتمكن من تغيير الحال. والواقع أن نافالني أصبح الأمل الوحيد للسياسة التنافسية في روسيا.
    Die Große Mauer ist die einzige Hoffnung der Hellenen gegen Eure Armee. Open Subtitles السور العظيم هو الأمل الوحيد لـ(الهيلينيين) في مواجهة جيشكَ
    Die Hoffnung auf Heilung liegt in euren Händen. Open Subtitles الأمل الوحيد للعلاج , موجود بين أيديكم...
    Nun, sie planen etwas Großes, Mr. Wallace, und die Pre-Cogs könnten unsere einzige Hoffnung sein, um es zu sehen, bevor es uns trifft. Open Subtitles (الآن، إنهم يخططون لشيء كبير يا سيد (والاس, و ربما "المتنبئين" هم الأمل الوحيد, لرؤية ذلك، قبل الهجوم علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus