Fertige unsere Freunde von der Homeland Security ab. | Open Subtitles | لقد إنتهى به الأمر مع أصدقاءنا في الأمن الداخلي |
Wenn ich versuche ein wenig von dem Zeug zu bekommen, sitzt mir das ganze Dezernat der Homeland Security im Nacken. | Open Subtitles | إن حاولتُ إسقاط تلك الأشياء فستقفز كامل دائرة الأمن الداخلي بوجهي |
Er forderte den Heimatschutz an. Wir überwachten Russoti rund um die Uhr. | Open Subtitles | وطلب دعم وزارة الأمن الداخلي وكنا نراقب روزاتي لمدة 24 ساعة |
Wir waren beim Heimatschutz und haben gute Neuigkeiten. | Open Subtitles | تكلمنا مع الأمن الداخلي ولدينا أخبار رائعة |
Sie haben das System der inneren Sicherheit perfektionien. | Open Subtitles | لديك نظام الأمن الداخلي اتقان ، |
Homeland Security schaut also vorbei – das Ministerium für Innere Sicherheit, | TED | بحيث يمكنك أن ترى أن وزارة الأمن الداخلي هنا -- وزارة الأمن الداخلي. |
Vor ein paar Jahren hat er einen Pass für den Chef des Heimatschutzes gefälscht. | Open Subtitles | قبل بضعة سنين زوّر جواز سفر لرئيس الأمن الداخلي |
Für Homeland Security oder das FBI? | Open Subtitles | وكالة الأمن الداخلي أو المباحث الفيدرالية؟ |
Ich veranlasse eine Fahndung, benachrichtige Homeland Security. | Open Subtitles | أيّها الرئيس، سأنشر بلاغا وأعلم وكالة الأمن الداخلي. |
Nach 9/11 hat Homeland Security jede Stadt eine Iockdown Plan. | Open Subtitles | بعد الحادي عشر من سبتمبر الأمن الداخلي جعل كل مدينة تحظى بخطة للتأمين |
Er ist zu beschäftigt damit, in das Department of Homeland Security einzubrechen. | Open Subtitles | إنه مشغول للغاية في اقتحام إدارة الأمن الداخلي |
FBI, Abteilung Heimatschutz. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي، قسم الأمن الداخلي |
Soviel ich weiß, könnte er für den Heimatschutz arbeiten. | Open Subtitles | قال انه يمكن ان يكون العمل من أجل الأمن الداخلي |
Ich hab versucht ihn zu überreden, mit mir beim Heimatschutz zu arbeiten. | Open Subtitles | حاولت إقناعه بأن يأتي للعمل في الأمن الداخلي معي |
b) die Reform des Sicherheitssektors zu fördern, einschließlich der Integration der nationalen Verteidigungskräfte und der Kräfte der inneren Sicherheit sowie der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung und insbesondere der Ausbildung und Überwachung der Polizei, wobei ihr demokratischer Charakter und die uneingeschränkte Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sicherzustellen sind, | UN | (ب) إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إدماج قوات الدفاع الوطني مع قوات الأمن الداخلي بالإضافة إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لا سيما تدريب الشرطة ورصدها، والعمل في الوقت نفسه على كفالة أن تكون ذات طابع ديمقراطي وتحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما كاملا؛ |
Die politische Instabilität im Gefolge des Patts vom Juni war durch einen steilen Rückgang der inneren und regionalen Sicherheit verschärft worden. Eine neuerliche Gewaltkampagne der separatistischen Kurdischen Arbeiterpartei (PKK) und Angriffe des Islamischen Staates – darunter Bombenanschläge durch Selbstmordattentäter in Ankara, denen mehr als 100 Menschen zum Opfer fielen – schufen einen Hintergrund, der die Botschaft der AKP stützte. | News-Commentary | الواقع أن عدم الاستقرار السياسي في أعقاب الانتخابات غير الحاسمة في يونيو تفاقم بفِعل الانحدار الحاد في الأمن الداخلي والإقليمي. فكانت جولة جديدة من العنف من قِبَل حزب العمال الكردستاني الانفصالي والهجمات التي شنها تنظيم الدولة الإسلامية، بما في ذلك التفجيرات الانتحارية في أنقرة والتي قتلت أكثر من مائة شخص، سبباً في خلق الخلفية التي عززت رسالة حزب العدالة والتنمية. |
Auf dem Briefkopf steht "Innere Sicherheit". | Open Subtitles | وتقول الرسالة إن الأمن الداخلي |
Die Männer und Frauen des Heimatschutzes... erfüllen ihre Aufgaben für unsere Übergangsregierung voller Stolz. | Open Subtitles | الرجال والنساء سواسية في الأمن الداخلي وبكل فخر يخدمون السلطات الأنتقالية |
5. ersucht den Generalsekretär, dem Rat detaillierte Pläne für die noch verbleibende Personalverringerung nach Anlaufen von Phase 3 vorzulegen, namentlich Optionen für einen schnelleren oder langsameren Abzug nach Maßgabe der Sicherheitslage sowie der Kapazität und Fähigkeit des sierraleonischen Sicherheitssektors, die Verantwortung für die innere und äußere Sicherheit zu übernehmen; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يزوِّد المجلس بخطط تفصيلية عن الفترة المتبقية من خطة الإنهاء التدريجي حالما تبدأ المرحلة 3، وأن يشمل ذلك خيارات القيام بانسحاب أسرع أو أبطأ رهنا بالحالة الأمنية وبإمكانات وقدرات القطاع الأمني لسيراليون على تحمل مسؤولية الأمن الداخلي والخارجي؛ |
Irgendwann findet das DHS diese Videos. | Open Subtitles | أنا لن يكون الوحيد الذي يدفع. ووزارة الأمن الداخلي عن تلك الأشرطة، إن عاجلا أو آجلا. |
Taucht nur ein Scharfschütze... im Umkreis von 16 Kilometer auf, sorge ich dafür... dass vier Kabinettsmitglieder sterben... und, als Ironie des Schicksals... der Leiter der Heimatschutzbehörde. | Open Subtitles | أقتل أربعة من الوزراء و لسخرية القدر أقتل مدير الأمن الداخلي بنفسه. |
Jemand vom Heimatschutzministerium hat heute verstärkt nach Bildern von ihnen gesucht. | Open Subtitles | هنالك شخص في الأمن الداخلي قام بعمل بحث موسع عليك اليوم |
Auch im letzten Dezember haben die Haus-Republikaner ihrer Partei eine Falle gestellt. Sie forderten, die Finanzierung des Heimatschutzministeriums von derjenigen aller anderen Regierungseinrichtungen zu trennen, um dann die Anti-Einwanderungs-Gesetze damit zu verknüpfen. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، نصب الجمهوريون في مجلس النواب لحزبهم فخاً في ديسمبر/كانون الأول الماضي، بالمطالبة بفصل تمويل وزارة الأمن الداخلي عن التشريع الذي يمول كل الوكالات الحكومية الأخرى، حتى يصبح في الإمكان إلحاق التشريع المناهض للهجرة به. |