"الأمن النووي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Atomsicherheit
        
    • Nuklearsicherheit
        
    • atomare Sicherheit
        
    • nukleare Sicherheit
        
    • nuklearen Sicherheit
        
    Atomsicherheit News-Commentary من السلامة النووية إلى الأمن النووي
    Die Außen- und Energieminister der Länder werden bei ihrem Treffen auf der Internationalen Konferenz zur Nuklearsicherheit: Verstärkung der globalen Bemühungen in Wien vom 1.-5. News-Commentary والآن الفرصة سانحة لوزراء الخارجية والطاقة لتعزيز إطار الأمن النووي العالمي عندما يلتقون في "المؤتمر الدولي حول الأمن النووي: تعزيز الجهود العالمية" في فييناً من الأول إلى الخامس من يوليو/تموز. وسوف يكون هذا الحدث الأول من نوعه المفتوح لجميع البلدان.
    Der Gipfel über atomare Sicherheit spielt eine wesentliche Rolle dabei, beide Stränge von Obamas Atompolitik zu verknüpfen. Amerikanische Liberale und Konservative sowie Freunde und Verbündete der USA favorisieren das Prinzip, die Sicherheit gefährlicher nuklearer Materialien zu verbessern und das Risiko nuklearen Terrorismus zu verringern, der für jedermann eine glaubhafte Bedrohung sein kann. News-Commentary إن قمة الأمن النووي تلعب دوراً أساسياً في الربط بين الفرعين اللذين تتألف منهما سياسات أوباما النووية. والواقع أن الأميركيين الليبراليين والمحافظين، علاوة على حلفاء الولايات المتحدة وأصدقائها، يفضلون مبدأ تعزيز أمن المواد النووية الخطيرة والحد من خطر الإرهاب النووي، الذي قد يهدد أي إنسان على وجه الأرض.
    Neustart für die nukleare Sicherheit News-Commentary إعادة تشغيل الأمن النووي
    24. fordert die Mitgliedstaaten auf, bewährte Verfahren im Hinblick auf verbesserte Sicherheitsnormen und Verfahren der nuklearen Sicherheit auszutauschen und die Normen der nuklearen Sicherheit anzuheben, um die Gefahr des Nuklearterrorismus zu verringern, mit dem Ziel, alle nicht ausreichend gesicherten Kernmaterialien innerhalb von vier Jahren gegen derartige Gefahren abzusichern; UN 24 - يدعو الدول الأعضاء إلى تبادل أفضل الممارسات بغية تحسين معايير السلامة وممارسات الأمن النووي ورفع مستويات الأمان النووي من أجل الحد من خطر الإرهاب النووي، واضعة نصب أعينها هدف تأمين جميع المواد النووية غير الحصينة من هذه المخاطر في غضون أربع سنوات؛
    Eine kleine Maßnahme könnte einen großen Unterschied machen: Alle Länder sollten Überwachungen ihrer Maßnahmen für Nuklearsicherheit durch internationale Experten erlauben. News-Commentary وهناك تدبير بسيط قد يحدث فارقاً كبيرا: فيتعين على جميع البلدان أن تسمح بمراجعات الأقران لترتيباتها في مجال الأمن النووي من قِبَل خبراء دوليين. والواقع أن مراجعات الأقران أثبتت نجاحها ــ على سبيل المثال، في تحسين سلامة محطات الطاقة النووية. وسوف يستفيد الجميع من هذا. إن جمع الخبراء في مجال الأمن النووي معاً لكي يتبادلوا خبراتهم أمر بديهي وبالغ الأهمية. ويتعين على المزيد من البلدان أن تفعل هذا.
    Kein Land kann die existenzielle Bedrohung durch den Klimawandel allein lösen. Kein Land kann auf sich allein gestellt die extreme Armut eliminieren, potenzielle Pandemien bekämpfen oder die atomare Sicherheit verbessern. News-Commentary ففي القرن الحادي والعشرين تحول كل مكان مهما كان بعيداً إلى جوار. ولهذا السبب، يحتاج العالم إلى دبلوماسية التحالف. فلن تتمكن أي دولة بمفردها من إلحاق الهزيمة بالإرهاب. ولن تتمكن أي دولة من حل التهديد الوجودي المتمثل في تغير المناخ وحدها. ولن تستطيع أي دولة استئصال الفقر المدقع أو مكافحة الأوبئة المحتملة أو تحسين الأمن النووي من خلال العمل منفردة.
    Die nukleare Sicherheit ist von globaler Bedeutung und erfordert globales Handeln. Um die Welt sicher zu machen, reichen die Bemühungen einer Handvoll großer Mächte nicht aus. News-Commentary إن الأمن النووي مسألة ذات أهمية عالمية، ويحتاج إلى عمل عالمي. ولن تكون الجهود المبذولة من قِبَل حفنة من اللاعبين الرئيسيين كافية للحفاظ على سلامة العالم. ولا نستطيع أن نتحمل وجود حلقات ضعيفة في سلسلة دفاعاتنا. ويتعين على جميع الدول أن تضطلع بالدور المطلوب منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus