"الأمور كانت" - Traduction Arabe en Allemand

    • es war
        
    • die Dinge
        
    Ja, es war ein wenig hektisch zu Hause. Open Subtitles لنقل أن الأمور كانت محتمية في البيت اليوم
    Ich wollte damit bloss sagen, das wir es damals zu leicht hatten. es war nicht fair, was man mit euch gemacht hat. Open Subtitles حسناً،ما أريد قوله هو أن الأمور كانت سهلة بالنسبة لنا،وليس من العدل ما حدث لكم يا شباب
    Ich wollte damit bloss sagen, das wir es damals zu leicht hatten. es war nicht fair, was man mit euch gemacht hat. Open Subtitles حسناً، ما أريد قوله هو أن الأمور كانت سهلة بالنسبة لنا، وليس من العدل ما حدث لكم يا شباب
    die Dinge liefen super, aber du weißt ja, nichts hält für immer, und... Open Subtitles تعلمين، الأمور كانت تسير بشكل رائع، ولكن، تعلمين، لاشيء يستمر للأبد، و،
    Es tut mir Leid, dass ich hier lange nicht in der Gegend war. die Dinge waren ziemlich verrückt beim Planet. Open Subtitles آسف لعدم مجيئي مؤخرا لكن الأمور كانت مربكة في الكوكب
    die Dinge liefen alle ziemlich scheiße. Das weißt du, oder? Open Subtitles الأمور كانت غير مستقرة هنا و أنتِ تعرفين ذلك أيضاً.
    Ich meine, es war ein bisschen schwierig, aber Penny folgt ihrem Traum und in meinem Buch, ist das ganz und gar nicht deprimierend Open Subtitles واضح أن الأمور كانت صعبة بعض الشيء، لكن بيني تسعى خلف حلمها، و في كتابي هذا ليس مُسَبب للإكتئاب.
    Ich weiß, es war schwer zwischen uns, seit ich nicht mehr undercover bin, aber du musst verstehen, dass ich nicht gegangen bin, Open Subtitles أعرف أن الأمور كانت صعبة بيننا منذ عودتي من المهمة السرية، لكني أحتاجك أن تفهم أنني لم أغادر
    es war sicher alles ganz anders, als sie noch am Leben war. Open Subtitles أراهن أنك تفتقد أمك ...أنا واثقة أن الأمور كانت مختلفة و هي حية
    Hör zu, ich weiß, es war in letzter Zeit... unangenehm zwischen uns. Open Subtitles اسمع، أعرف أن الأمور كانت محرجة مؤخراً
    es war doch kaum etwas normal, ehe du weggegangen bist. Open Subtitles الأمور كانت بالكاد طبيعية قبل رحيلك
    es war seitdem alles so verworren, und ich... Open Subtitles فإن الأمور كانت.. محيرة للغاية ومُربكة
    Es ist nur, ich weiß, es war... es wurde in letzter Zeit hart für sie. Open Subtitles أنا... أعلم أن الأمور كانت... لقد اشتدت قسوتهما عليها في الأونة الأخيرة
    Ich weiß das die Dinge in letzter Zeit schwierig für dich waren und ich erinnere mich das du neun Monate für mich da warst. Open Subtitles أعلم أن الأمور كانت قاسية عليكِ مؤخراً وكنت أفكر بأنكِ حملتني لمدة 9 شهور
    Ich sagte Tidwell ich trank, weil, ähm ... die Dinge zu gut liefen? Open Subtitles قلت لتيد ويل أنني شربت لأن.. الأمور كانت تسير على مايرام؟
    die Dinge liefen nicht immer glatt zwischen euch, aber am Ende, habt ihr euch verstanden. Open Subtitles أنا لم أقل أن الأمور كانت تسير بشكل رائع بينكما ،لكن في النهاية لقد كنتما تفهمان بعضكما
    Also, das letzte Mal als ich sie gesehen habe, waren die Dinge ein bisschen außer Kontrolle. Open Subtitles .. حسناً ، آخر مرة رأيتكم الأمور كانت قليلاً خارجة عن السيّطرة
    Eigentlich sind die Dinge zu Hause ziemlich schrecklich. Open Subtitles في الواقع الأمور كانت سيئة جدا في المنزل
    Ich muss dir ja nicht sagen, dass die Dinge ziemlich chaotisch sind, ...seit deine Mom weggelaufen ist. Open Subtitles لست مضطر لأخباركم بأن الأمور كانت فوضوية منذ أن هربت أمك
    Ich meine, ich weiß nicht. die Dinge liefen großartig. Wir waren wieder ein Team. Open Subtitles أعني، لا أعلم الأمور كانت رائعة، أصبحنا فريقاً مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus