Ein Vorankommen in akademischen Berufen ist für Frauen in den meisten Fällen noch schwieriger, da Strukturen und Maßnahmen fehlen, die Mutterschaft und Familienpflichten berücksichtigen. | UN | ولا تزال المرأة تواجه صعوبات أكبر في التقدم المهني في معظم الحالات بسبب انعدام البنى والتدابير التي تراعي مسؤوليات الأمومة والمسؤوليات الأسرية. |
Als ich aufwuchs, hörte ich über die Freuden der Mutterschaft. | TED | كبرتُ وأنا أسمعُ كل شيء حول بهجة الأمومة. |
Keine Ahnung, warum mein liebster Spruch war: "Zum Muttersein bin ich nicht geboren." | Open Subtitles | لا أعرف لماذا صدقتُ مقولة أن الأمومة لا تناسبني |
Gibt's nicht eine Art Mutterschaftsurlaub für neue Tanten? | Open Subtitles | أقصد ، ألا يجب أن يكون هناك نوعاً ما من إجازات الأمومة للخالات الجدد ؟ |
Obwohl, erst bei meinem ersten Kind wurde mir bewusst, was es bedeutet, eine Mutter zu sein. | Open Subtitles | على الرغم من إنني لَمْ أكُ كذلك حتى ولدتُ طفلي الأول آنذاك أدركتُ معنى الأمومة |
Nun, es passiert, dass weibliche Dinosaurier - sehr mütterlich sind. | Open Subtitles | يشاء القدر أن السيدة الديناصور في مرحلة الأمومة. |
Im Zeitraum 1999-2000 galten der Ausrottung der Kinderlähmung, der Eindämmung der Malaria, der Erarbeitung neuer Strategien zur Bekämpfung von HIV/Aids sowie der Sicherheit von Müttern und werdenden Müttern in komplexen Notstandssituationen besondere Anstrengungen. | UN | 131 - وفي الفترة 1999-2000، بُذلت جهود خاصة للقضاء على شلل الأطفال ومكافحة الملاريا وتحديد استراتيجيات جديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وكفالة الأمومة المأمونة في حالات الطوارئ المعقدة. |
Irgendetwas am Schwarzsein in Amerika lässt Mutterschaft kompliziert erscheinen. | TED | هناك شيء ما حول كونك أسودًا في أمريكا مما جعلت الأمومة تبدو معقدة. |
Als historische Erinnerung, dass irgendetwas am Schwarzsein in Amerika dafür sorgt, dass sich Mutterschaft wie Trauern anhört. | TED | كتذكير تاريخي هناك شيء ما حول كونك أسودًا في أمريكا مما جعلت الأمومة تبدو مثل حالة حداد. |
Irgendetwas am Schwarzsein in Amerika sorgt dafür, dass Mutterschaft nicht etwas ist, von dem ich mir sicher bin, es herbeizusehnen. | TED | وكما تعلمون، هناك شيء ما حول كونك أسودًا في أمريكا مما جعلت الأمومة تبدو مثل شيء لستُ متأكدة أنني أتطلع إليه. |
Was bedeutet Mutterschaft wirklich, wenn sie für so viele, die aussehen wie ich, synonym ist mit Trauer? | TED | ماذا تعني الأمومة حقًا، عندما وبالنسبة إلى العديد ممن يشبهونني الأمومة هي مرادف لحالة الحداد؟ |
Er erzählte mir seine Gedanken zum Thema Mutterschaft. | Open Subtitles | كانت من لياقته أن يشاركني أفكاره عن الأمومة |
Geschichte gegenüber der Mutterschaft hat,... beherrschst du diese Schuldgefühl-Sache perfekt. | Open Subtitles | الأمومة تجاه المتضاربة المشاعر من بمهارة بالذنب الإحساس موضوع تتقنين |
Muttersein ist unheimlich. Sie wird zu sich kommen. Der Tumor ist sogar grösser... und verflochtener als auf dem CT. | Open Subtitles | الأمومة أمر مخيف ستفكر بالأمر الورم كبير |
Darf ich fragen, ob Sie sich als Mädchen das Muttersein so vorgestellt haben? | Open Subtitles | دعيني أسألكِ التالي عندما كنت طفلة صغيرة هل إعتقدتِ أنّ الأمومة ستكون هكذا ؟ |
Nur Freaks stehen auf den Bauch. Ich muss für den Mutterschaftsurlaub sparen. | Open Subtitles | فقط القليل من الشواذ يحبون البطن، علينا توفيرها لإجازة الأمومة. |
Ich dachte, dein Mutterschaftsurlaub endet nächste Woche. | Open Subtitles | اعتقدت أن إجازة الأمومة تنتهي الأسبوع المقبل |
Bücher bringen einem nur viel bei. Ich bin mir nicht sicher, ob ich die Instinkte habe, um eine Mutter zu sein. | Open Subtitles | الكتب تعلمك فقط الكثير ، لكنني لست واثقة أن لديّ غرائز الأمومة |
Du weißt doch, wie mütterlich deine Mutter ist. | Open Subtitles | أنت تعرف أمك، غريزة الأمومة قوية. إلا أنني أقول هذا لأنني أعرف... |
Seit der Zeit des Hippokrates wird diskutiert, wie Natur und Ernährung gemeinsam die Entwicklung eines Menschen prägen. Tatsächlich sahen bereits die Gesellschaften des Altertums die Ernährung von Müttern als entscheidend für das Überleben und den Wohlstand zukünftiger Generationen an. | News-Commentary | منذ أبقراط، ظل الناس يناقشون كيف تتفاعل "الطبيعة" مع "التنشئة" في تشكيل تطور أي شخص. وحتى في الحضارات القديمة كانت التغذية الكافية في مرحلة الأمومة تعتبر ضرورية لضمان بقاء أجيال المستقبل وازدهارها. ولكن الفقر والجهل من الممكن أن يحبطا حتى أفضل النوايا. |
Man bat mich, in der Abteilung für Mütter unter dreizehn auszuhelfen. | Open Subtitles | سألوني أن أساعدهم في قسم الأمومة للمراهقين |
Oh, ja richtig, die Elternzeit ist fast vorüber. | Open Subtitles | أوه، هذا صحيح، إجازة الأمومة انتهت تقريبا. |
Normalerweise ziehen wir bei einem so jungen Säugling mütterliche Sehnsucht in Betracht. | Open Subtitles | عادة ، مع رضيع في هذا السن الصغير كنا لنعتبرها غريزة الأمومة. |
Die Initiative "Schwangerschaften sicherer machen" ist einer der Beiträge der Vereinten Nationen zu den weltweiten Bemühungen um sichere Mutterschaft. | UN | 100 - وتمثل مبادرة “جعل الحمل أكثر سلامة” إحدى المساهمات التي تقدمها الأمم المتحدة في الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق الأمومة السالمة. |