"الأهلية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bürgerkriegs
        
    • Bürgerkrieges
        
    • Bürgerkriege
        
    • Bürgerkriegen
        
    • Bürgerkrieg
        
    • interessiert ist
        
    • NGOs
        
    • Civil
        
    • Sezessionskrieg
        
    • Bonität
        
    • Unruhen
        
    Joshua behauptet, dass er während des Bürgerkriegs in Liberia mehr als 10,000 Menschen eigenhändig umgebracht hat. TED جوشوا يدعي أنه شخصياً قتل مايزيد عن 10 اَلاف شخص خلال الحرب الأهلية فى ليبريا
    Jahrzehnte des Bürgerkriegs haben Reisende von diesem wenig bekannten Land ferngehalten. Open Subtitles عقود من الحرب الأهلية أبعدت السيّاح عن هذه الأرض المجهولة
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die Auswirkungen des anhaltenden Bürgerkriegs auf die Zivilbevölkerung Angolas, UN وإذ يعرب عن جزعه لتأثير استمرار الحرب الأهلية على السكان المدنيين في أنغولا،
    lm 2. Jahr des großen Bürgerkrieges, als die irische Brigade durch die Straßen marschierte, war New York eine Stadt von verfeindeten Stämmen, von Kriegsherren, von Arm und Reich. Open Subtitles فى ثانى أعوام الحرب الأهلية العظيمة عندما سارت الفرق الأيرلندية عبر الشوارع كانت نيويورك مدينة مليئة بالقبائل
    Wir dürfen Fragen wie Terrorismus, Bürgerkriege oder extreme Armut nicht isoliert betrachten. UN ولا يمكننا أن نتناول مسائل من قبيل الإرهاب أو الحروب الأهلية أو الفقر المدقع كل على حده.
    Ich war Seemannspastor in Lissabon während des spanischen Bürgerkriegs. Open Subtitles كنتُ قِسّاً بحاراً في ليزبن أثناء الحرب الأهلية الأسبانية
    Das war 'ne Zweimastbrigg, die während des Bürgerkriegs vor Charleston lag. Open Subtitles لا . إنها سفينة التوأم الشراعية خارج تشارليستون أثناء الحرب الأهلية
    Es gab da einen Bericht von einem Soldaten des Bürgerkriegs, der einen Schuss in die Hoden abbekommen hat und die Musketenkugel, die gar keine mehr war, landete in der Gebärmutter einer Frau, die in der Nähe auf einem Feld arbeitete. Open Subtitles عن جنديّ في الحرب الأهلية أصيبَ بالنار في خصيتيه ثمّ حملت طلقة بندقيّة الماسكيت شيئاً سوى طلقة الماسكيت
    Er gehörte einer ihrer Vorfahren welche hier während des Bürgerkriegs lebte. Open Subtitles تخص واحدة من جداتها والتىكانتتعيشهناأثناء الحرب الأهلية.
    Sie besuchen ein Treffen des Vereins für die Nachstellung des Bürgerkriegs. Open Subtitles لجمعية الأمريكية لإعادة تمثيل الحرب الأهلية
    Zu ihm kommen die Frauen und Kinder - die Opfer eines Bürgerkriegs, der niemals endet. Open Subtitles ولقد قام بنقل نساء وأطفال ضحايا الحرب الأهلية.. وأشياءُ لا تنتهي.
    Meine Eltern wurden während des Bürgerkriegs in Tschetschenien getötet als ich zwei war. Open Subtitles والدي قد قُتلا في الحرب الأهلية في "الشيشان". عندما كان عُمري سنتان.
    Wir sind Teil einer Nachstellung des Bürgerkrieges. Open Subtitles مرحبا. أه,نحن جزء من مجموعة اعادة تمثيل الحرب الأهلية
    Nein. Nachspiel des Bürgerkrieges. Open Subtitles كلا، بوثائقيات إعادة تمثيل الحرب الأهلية.
    Während des Bürgerkrieges wurde es in ein Militärkrankenhaus umgebaut. Open Subtitles أثناء الحرب الأهلية تم تحويلها إلى مستشفى حربي
    Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben. UN وتشير الأدلة الواردة من سيراليون وأنغولا إلى أن الجهود من هذا القبيل قد أسهمت في إنهاء الحروب الأهلية فيهما.
    und machen damit die Hälfte aller Bürgerkriege aus. TED في الحقيقة، كانت مسؤولة عن نصف الحروب الأهلية
    Wir haben Angst vor Bürgerkriegen, der Zahl der Toten, die Namen neuer Länder lernen zu müssen. TED نحن نخشي الحروب الأهلية , أعداد القتلي , في إحتياج لمعرفة أسماء الدول الجديدة .
    Der Bürgerkrieg in Kolumbien verebbt und die Außenwelt klopft an die Tür. TED مع انتهاء الحرب الأهلية في كولومبيا، بدأت تجذب أنظار العالم الخارجي.
    Diese Proteste sind nicht nur wegen der heiklen Natur der angesprochenen Probleme überraschend, sondern aufgrund der breiten Unterstützung, die sie erhielten. Die Staudammproteste werden zwar von NGOs mit Sitz in Peking angeführt, doch sind Chinesen aus allen Teilen des Landes mit dabei, sämtliche Kommunikationsmittel werden eingesetzt und Regierungsbeamte unterstützen die Proteste. News-Commentary إن هذه الاحتجاجات لافتة للنظر ليس فقط بسبب الطبيعة الحساسة للقضايا التي تتناولها، ولكن أيضاً بسبب التأييد واسع النطاق الذي اكتسبته. فبينما تتقدم الجمعيات الأهلية العاملة في بكين جماعات المحتجين ضد إقامة السدود، فإن صفوفهم تضم أهل الصين من كافة أنحاء البلاد، وتوظف كافة وسائل الاتصال، وتستقطب التأييد من قِـبَل مسئولين رسميين بالحكومة المركزية.
    Ich wollte ihnen die Bürgerkriegs-Doku "Civil War" von Ken Burns zeigen. Open Subtitles لذا، أنّي أحاول أن أظهر للصف الفيلم الوثائقي للحرب الأهلية.
    Ich weiß vielleicht nicht, wann der Sezessionskrieg war oder wer den Hubschrauber erfunden hat, aber ich beherrschte The Legend of Zelda, bevor ich laufen konnte. Open Subtitles ربّما أنا لا أعرف ماهي الحرب الأهلية . . أو من الذي إخترع المروحية، بالرغم من أنّي أمتلك واحدة.
    Dies sind nur einige der Tausend verschiedenen Datenpunkte, die wir betrachten, um die Bonität einer Person zu verstehen. TED وهذا فقط عدد قليل من آلاف النقاط المختلفة والتي نقوم بتحليلها لفهم الأهلية الائتمانية للأفراد.
    Garcia, schau nach Mordversuchen um die zivilen Unruhen im Tschad. Open Subtitles غارسيا,ابحثي في محاولات الاغتيال في الاضطرابات الأهلية في تشاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus