"الأهم من ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • vor allem
        
    • noch wichtiger
        
    • wichtiger noch
        
    • Was wichtiger ist
        
    • Aber viel wichtiger
        
    • am wichtigsten ist
        
    • was viel wichtiger ist
        
    Weil ich weiß, an wen ich zahlen sollte und vor allem wie viel. Open Subtitles لأني أعرف لمن أدفع , و الأهم من ذلك , كم أدفع
    Aber vor allem möchte ich mich bedanken bei meinem neuen und vielleicht ersten Freund... Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، أريد أن أقول شكرا لصديقي الجديد وربما الأول
    Und was noch wichtiger ist, ich deute nicht an, dass ich dich wiederhaben will. Open Subtitles و الأهم من ذلك , أنا لا , أقترح بأني أريدك مرة أخرى
    Um dieses Maßnahmentrio erfolgreich zu bewältigen, ist eine geschicktes Jonglieren mit Prioritäten erforderlich – und wenn die chinesischen Politiker das Vertrauen der internationalen Investoren verlieren oder, wichtiger noch, dasjenige ihrer eigenen Bürger und Unternehmen, wird dies viel schwieriger. News-Commentary وسوف تتطلب إدارة هذه الثلاثية بنجاح ترتيب الأولويات ببراعة ــ وسوف يصبح هذا أكثر صعوبة إذا خسر صناع السياسات في الصين ثقة المستثمرين الدوليين، أو الأهم من ذلك ثقة المواطنين والشركات الخاصة في الصين.
    Aber Was wichtiger ist, wenn es sich herumspricht, dass man aufhören kann, dann ist es mit den Mädels auf der Treppe vorbei. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك, حينما يكتشف ،الناس أنه يمكنك التوقف الفتيات على الدرجات سينتهي أمرهن
    Aber viel wichtiger sind die Schokoladenkekse. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك, رقائق الشكولاته المُقرمشة!
    Und wahrscheinlich am wichtigsten ist, dass im Grunde alles, was wir in den sieben Jahren nach der ersten Auszeit taten aus den Gedanken an dieses einzige Jahr heraus entstand. TED وربما الأهم من ذلك ، كل شيء فعلناه في الأساس ، في سبع سنوات في أعقاب أول إجازة نتج عن تلك السنة الواحدة.
    Aber was viel wichtiger ist, er hat uns gelehrt, den verletzlichen, benachteiligten Menschen mit Würde und Respekt zu begegnen. TED ولكن الأهم من ذلك ، أنه علمنا كيف نتعامل مع الفئات الأكثر ضعفاً ، والناس الأكثر حرماناً ، بكرامة واحترام .
    Es wird die Art, wie wir Astronomie treiben und wie wir Astronomie lehren, verändern, und ich glaube, es wird vor allem unser Bild von uns selbst im Universum verändern. TED سيغير هذا الاختراع الطريقة التي ندرس فيها الفضاء و الطريقة التي ندرس بها علوم الفضاء و الأهم من ذلك باعتقادي أنها ستغير نظرتنا إلى أنفسنا في الكون.
    Und vor allem brauchen wir einander. Open Subtitles الأهم من ذلك كله، نحن بحاجة لبعضنا البعض. آه، ليديا.
    Aber vor allem, weil Sie mich zum Lachen bringen. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك.
    Das landwirtschaftliche System, und noch wichtiger, die Nutzpflanzen in einem Feld in Indien haben so etwas noch nie erlebt. TED النظام الزراعي, و الأهم من ذلك المحاصيل في حقول الهند لم تجرب هذا من قبل
    Aber noch wichtiger, fokussieren und man erreicht etwas. TED ولكن الأهم من ذلك ، أن بالتركيز يمكنك الانجاز.
    Was erwartet – und vielleicht noch wichtiger – was braucht die Welt nun vom neuen amerikanischen Präsidenten? News-Commentary ولكن ماذا يريد العالم ـ وربما كان الأهم من ذلك ماذا يحتاج العالم ـ من الرئيس الأميركي القادم؟
    Aber wichtiger noch, findet den Leichnam des verfluchten Yeshua, bevor er verrottet. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك ، هو أن تجد جثة "يسوع" الملعون هذا قبل أن تفسد وتتعفن
    Wichtiger noch: Open Subtitles الأهم من ذلك ..
    Ja Aber viel wichtiger als das... Open Subtitles أجل، ولكن الأهم من ذلك...
    Wir können Alarme blockieren, wir können Alarme auslösen, aber am wichtigsten ist, dass wir die Alarme zurück verfolgen können. Open Subtitles ويمكننا منع أجهزة الإنذار ويمكننا تحريك أجهزة الإنذار ولكن الأهم من ذلك ويمكننا تتبع أجهزة الإنذار
    am wichtigsten ist doch, unsere Schule vor denen zu beschützen. Open Subtitles نعمل جاهدين ليست المسألة , الأهم من ذلك كله هو الحفاظ على المدرسة عملنا بشكل جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus