"الأولوية القصوى" - Traduction Arabe en Allemand

    • höchste Priorität
        
    • oberste Priorität
        
    • erste Priorität
        
    An alle Einheiten,Torchwood hat höchste Priorität, Ich wiederhole, Torchwood hat höchste Priorität, Open Subtitles إلى جميع الوحدات ، امنحوا تورشوود .. الأولوية القصوى ، أكرر
    2. ersucht die MONUC, der Bewältigung der Krise in den Kivus in allen ihren Dimensionen höchste Priorität beizumessen, insbesondere durch den Schutz der Zivilpersonen und die Unterstützung der Umsetzung des gemeinsamen Kommuniqués von Nairobi; UN 2 - يطلب إلى البعثة إيلاء الأولوية القصوى للتصدي للأزمة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية من جميع جوانبها، ولا سيما من خلال حماية المدنيين ودعم تنفيذ بيان نيروبي المشترك؛
    2. ersucht die MONUC, der Bewältigung der Krise in den Kivus höchste Priorität beizumessen, insbesondere dem Schutz der Zivilpersonen, und ihre Tätigkeit während des kommenden Jahres stufenweise auf den östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo zu konzentrieren; UN 2 - يطلب إلى البعثة إيلاء الأولوية القصوى للتصدي للأزمة في كيفو ولا سيما حماية المدنيين، وتركيز عملها تدريجيا خلال السنة القادمة على الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Drop alles andere. Das ist oberste Priorität. Open Subtitles أتركي أي شيء آخر هذا الأمر له الأولوية القصوى
    Was auch immer meine Aufgaben sind, die Sicherheit der Bürger hat oberste Priorität bei meinen Entscheidungen. Open Subtitles أيًّا كان منصبي، أنا دائما أعمل الأمن للمواطنين. الأولوية القصوى في كلّ قرار.
    Das ist die oberste Priorität, denn vorher kann keiner das Gebäude betreten. Open Subtitles لهذا الأولوية القصوى بما أنه ليس بوسع أحد الدخول للبناية إلى أن يتم القضاء عليه
    Ihre erste Priorität ist das Ersetzen der derzeitigen Führung, die sie als ineffektiv beurteilen. Open Subtitles ‏الأولوية القصوى لديهم هي استبدال‏ ‏‏القيادة الحالية، ‏التي يرون أنها غير فعالة إطلاقاً. ‏
    Ihre kleine Pflanze hat höchste Priorität, was bedeutet, dass die Geldgeber alle Spitzenleute dabei haben wollen. Open Subtitles -نبتتكِ الصغيرة أصبح لها الأولوية القصوى .. وهذا يعني أن الإدارة تريد أن يهتم بالأمر أهم علمائها لذا تهانينا يا دكتور (باول)، يبدو أننا أصبحنا شركاء معمل
    Die stadtweite Verbrecherjagd auf Arrow setzt sich heute Abend fort, als Captain Lance diesen gefährlichen Selbstjustizler auf SCPDs höchste Priorität setzte. Open Subtitles "المطاردة الموسعة في المدينة لـ (السهم) تتبع هذا المساء، حيث أن النقيب (لانس)" "جعل القبض على هذا المقتصّ الخطير الأولوية القصوى لشرطة (ستارلينج)"
    Darüber hinaus kann es nicht mehr die höchste Priorität der Zentralbanken sein, ihre Glaubwürdigkeit als Wächter der Preisstabilität aufrechtzuerhalten, sondern ihre Glaubwürdigkeit als Wächter der Stabilität und Zuverlässigkeit des Finanzsystems. Sobald dieses höchste Ziel erreicht wurde, können die Zentralbanken ihre Aufmerksamkeit der Aufgabe zuwenden, die hohe Beschäftigungsquote in der Wirtschaft aufrechtzuerhalten. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن الأولوية القصوى بالنسبة للبنوك المركزية لم يعد من الممكن أن تقتصر على الحفاظ على مصداقيتها كوصية على استقرار الأسعار، بل يتعين عليها أن تركز على مصداقيتها كوصية على استقرار وسلامة النظام المالي. وبمجرد تحقيق هذه الغاية الأسمى، فمن الممكن أن تحول البنوك المركزية انتباهها نحو محاولة الحفاظ على التشغيل شبه الكامل للاقتصاد.
    Unsere Ehe wird meine oberste Priorität sein. Open Subtitles سأجعل زواجنا له الأولوية القصوى
    Und die Sicherheit seiner Bürger ist meine oberste Priorität. Open Subtitles وآمن مواطنيها هو الأولوية القصوى لدي
    Doch tatsächlich ist Sotschi heute der vielleicht am besten geschützte Ort Russlands. Zumal Putins persönliches Ansehen auf dem Spiel steht, lautet die oberste Priorität für Russlands Polizei- und Sicherheitsdienste zu gewährleisten, dass die Spiele ohne Vorfall ablaufen. News-Commentary ولكن الحقيقة هي أن سوتشي ربما تكون المكان الأفضل حماية في روسيا اليوم. فمع تعرض مكانة بوتن الشخصية للخطر فإن الأولوية القصوى لقوات الشرطة وأجهزة الأمن في روسيا تتلخص في ضمان مضي الألعاب قدماً من دون وقوع أي حوادث.
    Das hat oberste Priorität. Open Subtitles أجل هذه هي الأولوية القصوى
    · Die oberste Priorität der Zentralbanken sollte sein, ihre Glaubwürdigkeit als Wächter der Preisstabilität zu bewahren, und erst dann sollten sie ihre Aufmerksamkeit der Aufrechterhaltung der nahezu Vollbeschäftigung in der Wirtschaft widmen, indem sie die Preise für Vermögenswerte beeinflussen – nach oben, wenn die Arbeitslosigkeit zu steigen droht, und nach unten, wenn eine Inflationsspirale droht. News-Commentary · ينبغي أن تتلخص الأولوية القصوى بالنسبة للبنوك المركزية في الحفاظ على مصداقيتها باعتبارها وصية على استقرار الأسعار، وبعد ذلك فقط يمكنها أن تحول انتباهها نحو الحفاظ على معدلات التشغيل شبه الكامل للاقتصاد، وهو ما يتعين عليها أن تقوم به من خلال التأثير على أسعار الأصول ـ بالصعود حين تهدد مستويات البطالة بالارتفاع، وبالانخفاض حين يلوح في الأفق شبح التضخم؛
    Nach dem von Russland angerichteten Chaos plant nun der Internationale Währungsfonds, der Ukraine seine eigene Art von Chaos aufzuzwingen. Es ist Zeit, den IWF zu erinnern, dass momentan politische Stabilität oberste Priorität haben muss – und nicht eine Menge kontroverser Reformen. News-Commentary وبدلاً من ذلك، يجري الآن الأعداد لخطط تفرض على أوكرانيا أكبر حزمة تقشف في أوروبا الشرقية على الإطلاق. وهذه ليست الوسيلة الناجعة للفوز بالأصوات. وبعد الفوضى التي فرضتها روسيا، يخطط صندوق النقد الدولي لفرض فوضاه الخاصة على أوكرانيا. وأظن أن الوقت حان لتذكير صندوق النقد الدولي بأن الأولوية القصوى لابد أن تكون للاستقرار السياسي، وليس مجموعة من الإصلاحات الطارئة المثيرة للجدال.
    erste Priorität wird es sein, weitere mögliche Maulwürfe von ihm in der Firma aufzuspüren, und ich nehme an, dass Sie immer noch Zugang zum Geheimdienstnetzwerk brauchen? Open Subtitles الأولوية القصوى هي العثور على كل الخونة الذين لديه في الوكالة و أفترض أنكما مازلتما بحاجة للدخول إلى شبكات الوكالة خاصتنا؟ أجل سيدي
    Diese Türme haben erste Priorität. Open Subtitles هذه الأبراج لها الأولوية القصوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus